Мастер и Маргарита. Краткое содержание и анализ

Ведьмы и вампиры, сатира на советскую действительность, библейские сюжеты и невероятная, полная трагизма и эмоций любовная история – всё это соединилось в пестром полотне величайшего романа Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита». Он стал последним и самым масштабным произведением автора. Это культовая книга, которая считается одной из самых сложных для понимания и анализа не только в школьной программе, но и в русской литературе в целом.

Основная информация о произведении:
На чтение оригинала: 11 часов 9 минут (672 страниц).
На чтение обзора: 48 мин.
Название: Мастер и Маргарита
Автор:
Год написания: 1940
Год издания:
Жанр: Роман
Направление: Магический реализм/Модернизм

Скачать обзор:

Нашумевший в 60-х годах прошлого века роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» (1928–1940) — ныне признанный шедевр мировой классики. В нём содержатся сюжетные линии, объединяющие два временных пласта и две далёкие друг от друга географические точки: Москва на рубеже 20–30-х гг. XX века и древний Иерусалим (Ершалаим) в начале нашей эры. Автор повествует о событиях в Ершалаиме по мотивам новозаветной истории, то есть даёт их в вольной литературной интерпретации

Сюжетные параллели писатель проводит, используя художественный приём «роман в романе».

Роман в романе — художественный приём и  принцип композиционного построения, предполагающий интеграцию в основной сюжет «вставной» истории, как правило, сочиненной или рассказанной одним из героев.

Главный герой произведения Мастер написал роман о Понтии Пилате — римском прокураторе Иудеи. В финале оба романа соединяются: состоялась встреча сочинителя со своим героем — Понтием Пилатом. Мастер дописывает роман, чем решает участь прокуратора: он прощён и свободен.

Как хорошо вы знаете произведение? Предлагаем пройти тест по роману «Мастер и Маргарита» до прочтения обзора. В конце этой статьи мы предложим пройти тест ещё раз и вы сможете сравнить свои результаты.
Пройти тест

Очень краткое содержание

Москву посещает профессор чёрной магии Воланд (сатана) со свитой: Коровьевым, котом Бегемотом, Азазелло и Геллой. С появлением этой компании в городе происходят странные, интригующие и пугающие события. Воланд решает проверить, как изменились москвичи, и проводит эксперимент. Проверка показала, что люди как люди: жадны до денег, но не чужды милосердия.

Поэт Иван Бездомный от общения с Воландом повредился душевно и попал в психиатрическую клинику. В этом скорбном заведении молодой человек познакомился с Мастером, писателем, пациентом клиники из соседней палаты. Он поведал Ивану о горькой судьбе своего писательского труда — романа о Понтии Пилате. Мастер поделился с поэтом историей его любви к Маргарите, женщине редкой красоты и ума.

Маргарита тем временем в горе: мастер пропал, она ничего не знает о нём. Ради любимого женщина соглашается на предложение Воланда быть в роли королевы у него на балу. Она получает награду за оказанную сатане услугу — воссоединение с Мастером. Вдобавок Воланд восстанавливает и возвращает автору сожжённые им рукописи о Пилате.

В романе Мастера действие происходит во дворце прокуратора Иудеи. Понтий Пилат допрашивает арестованного Иешуа Га-Ноцри и понимает, что перед ним безобидный бродячий философ, не имеющий ничего общего с разбойниками. Тем не менее, прокуратор малодушно выносит обвинительный приговор. Его надежда, что первосвященник Каифа отпустит осуждённого, не оправдалась. Га-Ноцри казнили. Позже Пилат читает записанные Левием Матвеем слова Иешуа и вздрагивает: «…большего порока… трусость».

Воланду пора покидать Москву, его свита прощается со столицей. Появляется Левий Матвей, прося их взять Мастера с собой: он не заслужил света, он заслужил покой. Здесь же решили участь той, которая любила и страдала: Маргарите быть с возлюбленным. Азазелло устраивает так, что любовники умирают и покидаю этот мир на чёрном коне вместе с Воландом и его свитой.

Воланд определил им тихое место в старинном уютном домике.

Краткое содержание романа по главам

Часть первая

Глава 1. Никогда не разговаривайте с неизвестными

Знойным майским вечером на Патриарших прудах, прогуливаются двое литераторов. Первый из них — Берлиоз Михаил Александрович, председатель правления московской ассоциации литераторов (МАССОЛИТ) и редактор толстого литературного журнала. Второй — Иван Николаевич Понырев, молодой поэт, пишущий под псевдонимом Бездомный.

Литераторы ведут спор о существовании Бога. Дело в том, что редактор Берлиоз сделал заказ на сочинение большой антирелигиозной поэмы поэту Бездомному, и тот его выполнил, но не удовлетворил требования заказчика.

Берлиоз критикует поэму Ивана Николаевича, в которой тот, хоть и создал негативный образ Иисуса, но описал его «как живого». А по заказу, в поэме, нужно было изобразить, что Иисуса не существовало вовсе. Сейчас эрудированный Берлиоз читает лекцию, ссылаясь на источники, о том, что существование Иисуса выдумки.

На пути им встречается подозрительный человек. Герои принимают его за иностранца: то ли немца, то ли англичанина. «Немец» вмешивается в разговор. Иностранец удивлён неверию в Бога.

Разговор между Берлиозом и странным незнакомцем заходит в философские дебри: о пяти доказательствах бытия Божия, об опровержении этих доказательств Кантом и о шестом доказательстве самого Канта. В ходе дискуссии незнакомец упоминает, что предупреждал Канта как-то за завтраком о том, что над ним смеяться будут.

«Если Бога нет, то кто же тогда управляет человеческой жизнью?» — спрашивает странный прохожий. В представлениях Берлиоза сам человек ею и управляет. Незнакомец с этим не согласен. Человек сам не может управлять свой жизнью, хотя бы потому, что он часто «внезапно смертен».

Берлиоз с великим вниманием слушал неприятный рассказ про саркому и трамвай, и какие-то тревожные мысли начали мучить его. «Он не иностранец! Он не иностранец! — думал он, — он престранный субъект… Но позвольте, кто же он такой?»

Незнакомец предрекает Берлиозу скорую смерть. Председателю МАССОЛИТа отрежет голову женщина-комсомолка. Произойдет это потому, что «Аннушка уже купила и даже разлила подсолнечное масло».

Литераторы не знают, как реагировать на такие речи иностранца. Импульсивный  Иван Бездомный интересуется, не бывал ли он в лечебницах для душевнобольных. На что незнакомец отвечает, что бывал, и не один раз. Вот только забыл поинтересоваться у профессора, что такое шизофрения. Так что, Иван Николаевич выяснит это сам.

Иван ещё больше удивляется. Откуда незнакомец знает его имя и отчество? В ответ незнакомец говорит: кто же его не знает? И достает из кармана вчерашний номер «Литературной газеты», где на первой же странице напечатана фотография Бездомного и его стихи.

Такой ответ вызывает ещё больше подозрений у Ивана Бездомного. Он делится ими с Берлиозом.

— Вот что, Миша, — зашептал поэт, оттащив Берлиоза в сторону, — он никакой не интурист, а шпион. Это русский эмигрант, перебравшийся к нам. Спрашивай у него документы, а то уйдет…

Как будто предчувствуя такое поведение литераторов, иностранец предъявляет документы и представляется как Воланд, профессор чёрной магии, прибывший в Москву в качестве консультанта. Таким образом, отношения были восстановлены.

— А-а! Вы историк? — с большим облегчением и уважением спросил Берлиоз.

— Я — историк, — подтвердил ученый и добавил ни к селу ни к городу: — Сегодня вечером на Патриарших прудах будет интересная история!

Далее, в разговоре, Воланд утверждает, что Иисус существовал и рассказывает историю о Понтии Пилате и казни Иисуса.

Глава 2. Понтий Пилат

К прокуратору Иудеи Понтию Пилату приводят бродячего философа Иешуа Га-Ноцри. Синдерион приговорил его к казни за призывы к разрушению Храма в Иерусалиме и высказывания против власти Кесаря, о чем в своём доносе сообщил некий Иуда из Кариафа.

Понтий Пилат

Преступник ещё молодой человек, лет двадцати семи. Он избит и бедно одет. Пилат страдает от неизлечимой гемикрании (мигрени), он терпит мучительную головную боль, а от него требуется утверждение смертного  приговора, который вынес Синедрион. Прокуратор раздражён: обращение Га-Ноцри к нему «добрый человек» выводит из себя. Его репутация в городе — свирепое чудовище. Пилат приказывает «разъяснить» арестанту, что прокуратора надо называть — игемон.

В ходе беседы с Га-Ноцри прокуратор понимает, что этот человек не от мира сего, но не преступник. Он умён, образован и чудесным образом избавил Пилата от изводящей его головной боли. Однако речи Иешуа могут быть опасны и внести смуту в умы людей.

Прокуратор пытается внушить Га-Ноцри отказаться от приписываемых ему слов, но тот, не обращая внимания на предостережения подтверждает, что в разговоре с Иудой сказал следующее: «Всякая власть является насилием над людьми». Это означало его неприятие власти самого великого кесаря Тиберия. Прокуратор не решился рисковать своей должностью и авторитетом. Он проникается симпатией к философу, но тем не менее утверждает смертный приговор.

Пилат предпринимает ещё одну попытку спасти Иешуа:  в приватном разговоре с первосвященником Каифой он выказывает желание, чтобы Га-Ноцри был помилован: из двух приговорённых по ведомству Синедриона один мог быть помилован в честь наступающего великого праздника Пасхи. Но Каифа отдаёт предпочтение мятежнику и убийце Вар-раввану.

Глава 3. Седьмое доказательство

История рассказанная профессором отлична от новозаветной истории, что, кстати, совпадает со словами Берлиоза, который утверждал, что Новому Завету верить нельзя.

— Помилуйте, — снисходительно усмехнувшись, отозвался профессор, — уж кто-кто, а вы-то должны знать, что ровно ничего из того, что написано в Евангелиях, не происходило на самом деле никогда, и если мы начнем ссылаться на Евангелия как на исторический источник… — он еще раз усмехнулся, и Берлиоз осекся, потому что буквально то же самое он говорил Бездомному, идя с тем по Бронной к Патриаршим прудам.

В качестве доказательства того, что история правдива, профессор сообщает, что лично был свидетелем описываемой истории «но только тайно, инкогнито». Тут Берлиоза осенило — интурист сошёл с ума. Это объясняет все его странные речи.

Да, действительно, объяснилось все: и страннейший завтрак у покойного философа Канта, и дурацкие речи про подсолнечное масло и Аннушку, и предсказания о том, что голова будет отрублена, и все прочее — профессор был сумасшедший.

Михаил Берлиоз пытается выяснить подробности передвижений интуриста. Его интересует, где он остановился, где его вещи, где он будет жить. На все вопросы профессор отвечает тоскливо, отрешенно. Но на вопрос о жилье отвечает неожиданно развязно: в вашей квартире!

Берлиоз принимает решение оставить Ивана сторожить сумасшедшего. А сам срочно бежит до ближайшего таксофона, чтобы сообщить в бюро иностранцев о больном. И пусть они принимают меры.

Воланд окликает уходящего Берлиоза по имени и отчеству, и спрашивает, не отправить ли телеграмму его дяде в Киеве.

И опять передернуло Берлиоза. Откуда же сумасшедший знает о существовании Киевского дяди? Ведь об этом ни в каких газетах, уж наверно, ничего не сказано. Эге-ге, уж не прав ли Бездомный? А ну как документы эти липовые? Ах, до чего странный субъект. Звонить, звонить! Сейчас же звонить! Его быстро разъяснят!

Ничего больше не слушая, Берлиоз бежит дальше. На пути Михаилу Александровичу встречается развязный субъект в клетчатом пиджаке и очень коротких клетчатых штанах. Он указывает ему дорогу к турникету, и в благодарность за указание, кривляясь, попросил «на четверть литра… поправиться… бывшему регенту!». Берлиоз игнорировал попрошайку и последовал дальше.

Ухватившись рукой за турникет, он вдруг поскользнулся на разлитом масле, и его неудержимо  повлекло к рельсам. Михаил Александрович ещё успел увидеть белое от ужаса лицо женщины-вагоновожатой в красной повязке. Трамвай накрыл Берлиоза, через мгновение его голову выбросило на булыжный откос.

Потому, — ответил иностранец и прищуренными глазами поглядел в небо, где, предчувствуя вечернюю прохладу, бесшумно чертили черные птицы, — что Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила. Так что заседание не состоится.

Глава 4. Погоня

Всё происходит на глазах у Ивана Бездомного. Он сидит в оцепенении на лавочке, рядом с местом происшествия. От увиденного с ним случилось что-то вроде паралича. Тем временем свечерело, и на улице уже начали зажигаться огни. Из разговора проходивших мимо женщин, он узнаёт, что злосчастное масло, погубившее Берлиоза, разлила женщина по имени Анна, живущая на Садовой.

«Иностранец всё знал. И нарочно подстроил. Он убийца и шпион», – решает Бездомный.

Иван, собрав все силы и решимость, встал со скамьи, чтобы разыскать иностранца. Тот, оказывается, и не собирался скрываться, он сидел на том же месте, где происходил их предыдущий разговор. Только теперь он был в компании того самого бывшего регента, который указывал дорогу к турникету. На лице профессора не было и тени безумия. Вместо трости, как показалось Ивану, теперь у него была шпага.

Задержать иностранца мешает клетчатый регент. Иван понимает, что тот является пособником консультанта. Начинается погоня. К двум преследуемым присоединяется третий — огромный чёрный кот, ходящий на двух ногах, как человек. Как только Иван ни силился догнать шайку преступников, они оставались на одном и том же расстоянии от него.

Во время погони Иван врывается в незнакомую квартиру, там он прихватывает с собой картонную иконку и свечу. После квартиры Бездомный окончательно сбивается со следа — троица скрывается.

Поэта Бездомного посещает ничем не обоснованная мысль, что профессор-консультант на Москве-реке. Никого там не обнаружив, он решает искупаться. Иван раздевается, просит посторожить одежду курящего на берегу бородача и бросается в холодную, пахнущую нефтью воду.

Когда герой выходит на берег, обнаруживает, что его одежду украли вместе с бородачом. На их месте остались полосатые кальсоны, рваная толстовка, свеча, иконка и коробка спичек. Иван оделся в то, что осталось на берегу, и двинулся дальше с новой мыслью, овладевшей им: «К Грибоедову! Вне всяких сомнений, он там!».

Глава 5. Было дело в Грибоедове

Тем временем в «Доме Грибоедова», где разместился МАССОЛИТ, писатели — члены организации — собрались на заседание и ожидают Берлиоза, который должен на нём председательствовать. Не дождавшись Михаила Александровича, литераторы спускаются в ресторан. Приходит весть о гибели Берлиоза. Собравшиеся горюют недолго. Веселье продолжается.

В ресторан является обезумевший Бездомный. Выглядит он странно: в руках свеча, на рубахе приколота иконка. Он начинает рыскать под столами, надеясь там найти таинственного профессора, повинного в смерти Берлиоза.

Он был бос, в разодранной беловатой толстовке, к коей на груди английской булавкой была приколота бумажная иконка со стершимся изображением неизвестного святого, и в полосатых белых кальсонах.

Собравшиеся видят, что поэт не в себе. Понятное дело, белая горячка, решают присутствующие. Бездомного связывают и отправляют в психиатрическую лечебницу.

Глава 6. Шизофрения, как и было сказано

В знаменитой психиатрической клинике с Иваном Николаевичем разговаривает врач. Бездомный зол, раздражён, ругает всех, кто постарался упечь его в лечебницу для душевнобольных. Он сбивчиво излагает доктору происшествие на Патриарших, рассказывает об иностранном консультанте, который лично знаком с Понтием Пилатом. Иностранец, похоже, знается с нечистью. Чем ещё объяснить, что он сумел «пристроить» Берлиоза под трамвай?

Во время беседы Иван бросился к телефону звонить в милицию. Он потребовал выслать «пять мотоциклетов с пулемётами для поимки иностранного консультанта» и представился поэтом Бездомным из сумасшедшего дома. Иван швырнул трубку в возмущении, что ему не верят. Он попытался выбить окно, чтобы сбежать из клиники, но стёкла в лечебнице были особенные, и замысел героя не удался. Его определили в палату 117, диагноз, поставленный Ивану Николаевичу, — шизофрения.

Глава 7. Нехорошая квартирка

На следующий день профессор Воланд появляется в «нехорошей квартирке», находящейся по адресу Большая Садовая, 302-бис, кв. № 50 (здесь проживал покойный Берлиоз). «Нехорошей» её в народе прозвали из-за странных исчезновений её жильцов.

Директор Варьете Степан Богданович Лиходеев, живущий в одной из комнат квартиры, просыпается в состоянии жуткого похмелья. Он видит незнакомца в лице Воланда. Перед ним стоит небольшой столик с графином водки и закусками. Он никак не может понять, кто этот незнакомец. Воланд представляется профессором по чёрной магии, предлагает опохмелиться и рассказывает о вчерашних событиях.

Степа, тараща глаза, увидел, что на маленьком столике сервирован поднос, на коем имеется нарезанный белый хлеб, паюсная икра в вазочке, белые маринованные грибы на тарелочке, что-то в кастрюльке и, наконец, водка в объемистом ювелиршином графинчике.

Оказывается, вчера Лиходеев подписал контракт с профессором по чёрной магии Воландом на семь выступлений и условился с ним о встрече сегодня в 10:00 для согласования деталей. Профессор явился вовремя, но изрядно выпивший накануне директор проспал до одиннадцати. Пока он спал, гость отправил служанку Груню в ближайший гастроном за закуской и водкой.

Профессор предоставляет контракт, подписанный Лиходеевым, и расписку о получении аванса на сумму десять тысяч рублей.

Директор театра удаляется в прихожую, чтобы позвонить на работу и проверить подлинность сведений. Всё подтверждается, даже афиши почти готовы. Когда он возвращается, обнаруживает Воланда в компании огромного говорящего кота, выпивавшего и закусывающего за столом, длинного субъекта в клетчатом костюме и треснутом пенсне  и ещё одного невысокого, крепкого типа в котелке с огненно-рыжими волосами, торчавшим клыком и бельмом на одном глазу.

Кот Бегемот
На ювелиршином пуфе в развязной позе развалился некто третий, именно – жутких размеров черный кот со стопкой водки.

Воланд представляет незнакомцев как свою свиту. А свиту нужно где-то размещать, значит кто-то здесь лишний. К тому же Лиходеев, с их слов, пьяница и тунеядец и, следовательно, таким не место в Москве.

— Они, они! — козлиным голосом запел длинный клетчатый, во множественном числе говоря о Степе, — вообще они в последнее время жутко свинячат. Пьянствуют, вступают в связи с женщинами, используя свое положение, ни черта не делают, да и делать ничего не могут, потому что ничего не смыслят в том, что им поручено. Начальству втирают очки!

Степан Богданович начинает терять сознание, но не до конца. Придя в чувство, обнаруживает, что он оказался перемещённым в Ялту.

Глава 8. Поединок между профессором и поэтом

В клинике Ивана Бездомного обследуют медики, поэт дожидается самого главного — доктора Стравинского. Тот попросил нового пациента повторить всё произошедшее с ним. Стравинский поинтересовался у Ивана, что он будет делать, если его сейчас выпустят. Бездомный ответил, что сразу пойдёт в милицию сообщить о консультанте. Доктор убеждает больного, что потрясение смертью Берлиоза мешает ему вести себя нормально: заявиться в милицию в кальсонах и завести речь о Понтии Пилате — обеспечить себе обратный путь в психиатрическую клинику. Стравинский предлагает Ивану Николаевичу хорошо отдохнуть в комфортабельной палате, а заявление в милицию сделать в письменной форме.

Глава 9. Коровьевские штуки

Никанора Ивановича Босого, председателя жилтоварищества, осаждают претенденты на жилплощадь покойного Берлиоза. Не в силах терпеть обращения докучавших ему просителей, он сбегает из дому.

Николай Иванович решил наведаться в «нехорошую квартиру». Председатель сорвал сургучные пломбы с опечатанной комнаты Берлиоза, вошел, но «остановился в изумлении в дверях и даже вздрогнул», увидев внутри незнакомого человека.

За столом покойного сидел неизвестный, тощий и длинный гражданин в клетчатом пиджачке, в жокейской шапочке и в пенсне… ну, словом, тот самый.

Незнакомец назывался Коровьевым, переводчиком при иностранном артисте, прибывшем вчера по приглашению Лиходеева Степана  Богдановича. Артист на время гастролей проживает на жилплощади Лиходеева. Сам Степан Богданович уехал ненадолго в Ялту. Обо всем этом Никанор Иванович был уведомлен письмом. Председатель удивлен. Он не помнит о получении письма, которое на самом деле оказалось в его портфеле.

Переводчик просит сдать иностранцу всю квартиру, включая квадратные метры покойника, и предлагает Босому денег. Никанор Иванович затребовал по 500 рублей за сутки, всего 3 500. Но переводчик говорит, что этого мало — и дает ему 5 000 рублей. Кроме денег, положенных по контракту, нахальный переводчик буквально впихивает ещё 400 рублей, председателю лично.

И тут случилось, как утверждал впоследствии председатель, чудо: пачка сама вползла к нему в портфель.

Воланд приказывает сделать так, чтобы председатель больше его не тревожил. Коровьев звонит в милицию, назвавшись Тимофеем Квасцовым, сообщает о том, что Босой спекулирует валютой. Дома Никанор Иванович прячет деньги в вентиляции. Нагрянувшие с обыском представители органов обнаруживают там вместо рублей 400 долларов. Председателя арестовывают за хранение валюты.

На допросе он клянется, что иностранные деньги в руках не держал, взятки брал, но «нашими советскими». Босой пеняет на нечистую силу, которую олицетворяет Коровьев. Председателя жилтоварищества определяют в психиатрическую больницу.

А Тимофей Квасцов, который, «захлебываясь от удовольствия», рассказывал о том, как «заметали» его соседа, Никанора Ивановича Босого, бесследно исчезает после разговора с неизвестным гражданином.

Глава 10. Вести из Ялты

В Варьете финдиректор Григорий Данилович Римский и администратор Иван Савельевич Варенуха недоумевают, куда пропал Лиходеев. Четыре часа назад он звонил, обещал прийти в театр, но его до сих пор нет. Одна за другой в Варьете приходят телеграммы из Ялты с просьбой подтвердить личность Лиходеева.

Как он мог оказаться в Ялте за столь короткое время? Это розыгрыш, решают администратор и финансовый директор Варьете. Звонят в квартиру Лиходеева, где узнают от Коровьева, что Степан Богданович отбыл за город кататься на машине. Появляется версия, что «Ялта» — это чебуречная в Пушкино, в которой Степан напился и шутит, посылая странные телеграммы. Но на всякий случай Римский отправляет Веренуху доставить все телеграммы в угрозыск.

Спустившись на первый этаж, администратор обнаруживает, что на представление намечается аншлаг. Он просит каcсиршу отложить тридцать билетов на самые лучшие места. Как раз в это время раздаётся звонок. Из трубки незнакомый голос приказал никуда не носить телеграммы. Веренуха не послушался.

Намечается гроза. По дороге через парк, Иван Савельевич заходит в общественный туалет. Здесь его подкарауливают двое: кот Бегемот в человеческом обличье и Азазелло, рыжеволосый помощник Воланда. Ему задают хорошую взбучку за то, что он понёс телеграммы, не считаясь с приказом. Под потоками ливня они волокут одурманенного от боли Веренуху в «нехорошую квартирку».

Тут оба разбойника сгинули, а вместо них появилась в передней совершенно нагая девица — рыжая, с горящими фосфорическими глазами.

Девица подошла к Ивану Савельевичу чтобы поцеловать его, но поцелуя он уже не почувствовал —  потерял сознание.

Глава 11. Раздвоение Ивана

В клинике Иван Бездомный бьётся над заявлением в милицию, но изложить происшествие на Патриарших  внятно у него никак не получается. За окном гроза, и от этого больной испытывает беспокойство. Ивану ставят укол, он успокаивается и ведёт разговор сам с собой. Один внутренний «собеседник» поэта всё ещё взволнован случаем с Берлиозом, но другой приходит к убеждению, что разумнее было учтиво расспросить консультанта обо всех подробностях истории с Пилатом, а не устраивать бессмысленную погоню.

Неожиданно Иван Бездомный увидел незнакомого человека на балконе, за окном своей палаты.

Глава 12. Черная магия и ее разоблачение

В Варьете Воланд в чёрной маске, «ихние» помощники Коровьев (здесь он представляется Фаготом) и кот Бегемот дают сеанс черной магии. Конферансье Бенгальский представляет Воланда публике как фокусника-виртуоза, заявляя, что черной магии не существует.

Представление начинается с беседы Воланда и Коровьева о Москве. Конферансье интерпретирует его как похвалу от гостей в адрес города, но артисты парируют ему, они такого не говорили и обзывает конферансье вруном.

Волнад говорит, что хочет посмотреть на москвичей. Он видит, что они изменились внешне, но «магу» интересно, изменились ли эти люди внутренне.

Сам сеанс магии начинается номером, в котором Фагот и Бегемот жонглируют колодой карт. Артисты заявляют что колода карт, которой они только-что жонглировали, находится у одного зрителя в кармане. Указанный зритель обнаруживает, что в кармане у него не колода карт, а пачка червонцев в банковской перевязке с надписью: «Одна тысяча рублей». Зрители требуют, чтобы с ними проделали такой же фокус.

Фагот щелкнул пальцами, залихватски крикнул: – Три, четыре! — поймал из воздуха колоду карт, стасовал ее и лентой пустил коту. Кот ленту перехватил и пустил ее обратно. Атласная змея фыркнула, Фагот раскрыл рот, как птенец, и всю ее, карту за картой, заглотал.

Фагот стреляет из пистолета и из потолка идёт денежный дождь. В зале начинается «сперва веселье, а потом изумленье». Зрители собирают деньги, доходит даже до драки.

Когда дождь заканчивается, конферансье Бенгальский объясняет, что деньги ненастоящие. Фагот-Коровьев снова обзывает конферансье вруном — бумажки настоящие. «Надоел этот конферансьеришка. Что с ним делать?» — спрашивает он у зала. «Голову оторвать», — звучит предложение. И кот Бегемот оставляет ведущего без головы. Но публика сжалилась над ним, и просит вернуть голову на место. Фагот-Коровьев спрашивает у Воланда, как поступить.

— Ну что же, — задумчиво отозвался тот, — они — люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было… Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или из золота. Ну, легкомысленны… ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди… в общем, напоминают прежних… квартирный вопрос только испортил их… — и громко приказал: — Наденьте голову.

Голову возвращают на место. Обезумевший Бенгальский, шатаясь, уходит за кулисы. Там с ним случается истерика, он начинает буянить.

— Отдайте мою голову! Голову отдайте! Квартиру возьмите, картины возьмите, только голову отдайте!

Ему вызывают скорую. В итоге, он попадает в лечебницу для душевнобольных.

— Таперича, когда этого надоедалу сплавили, давайте откроем дамский магазин!

На сцене Варьете Воланд и его свита открывают «дамский магазин». Женщинам предлагалось обменять свои платья на наряды европейских кутюрье, коллекции весна-осень 1935.

Фагот, сладко ухмыляясь, объявил, что фирма совершенно бесплатно производит обмен старых дамских платьев и обуви на парижские модели и парижскую же обувь. То же самое он добавил относительно сумочек, духов и прочего.

Дамы выстраиваются в очередь в на сцену. Они заходят за шторку оставляя свои старые наряды, оттуда выходят уже в чудесных обновках. Примерять наряды им помогает рыжеволосая девушка со шрамом на шее и кот Бегемот, для пущей важности накинувший сантиметр себе на шею. Когда Фагот объявляет, что магазин через минуту закроется, женщины ломятся на сцену и хватают вещи без разбору, даже не примерив. Фагот стреляет из пистолета, и «бутик» исчезает.

Один из зрителей требует разоблачений, но оказывается сам разоблаченным в измене своей жене, и мало того — измене любовнице, молодой родственнице жены, с другой девушкой.

— Как смела ты, негодяйка, коснуться Аркадия Аполлоновича? — грозно спросила супруга Аркадия Аполлоновича, поднимаясь в ложе во весь свой гигантский рост.

— Уж кто-кто, — ответила она, хохоча, — а уж я-то смею коснуться! — и второй раз раздался сухой треск зонтика, отскочившего от головы Аркадия Аполлоновича.

Представление заканчивается скандалом. Фагот и Бегемот незаметно исчезают, как раньше исчез маг.

Глава 13. Явление героя

Неизвестный сделал Ивану знак, чтобы он не поднимал шума, и вошл к нему в палату. Ночной гость оказался пациентом клиники из соседней палаты. У него была связка ключей, «позаимствованная» у фельдшерицы, потому больной мог беспрепятственно разгуливать ночью. На вопрос Ивана, почему он ещё не сбежал при своих возможностях, гость ответил, что бежать ему некуда.

Незнакомец рассказал Бездомному о недавно поступившем больном, который непрестанно твердит о валюте в вентиляции. Гость поинтересовался, что привело сюда Ивана. Узнав, что причина помешательства Бездомного Понтий Пилат, требует рассказать подробнее. Выслушав, делает вывод, что на Патриарших прудах Иван повстречался с сатаной.

— Не может этого быть! Его не существует.

— Помилуйте! Уж кому-кому, но не вам это говорить. Вы были одним, по-видимому, из первых, кто от него пострадал. Сидите, как сами понимаете, в психиатрической лечебнице, а все толкуете о том, что его нет. Право, это странно!

Как оказалось, причиной всех бед незнакомца тоже был Понтий Пилат. Гость представился Ивану Мастером, в подтверждение показал шапочку с буквой «М». Сшила её ОНА. Затем мастер рассказал Бездомному о неожиданном выигрыше в сто тысяч рублей, после которого началась новая жизнь. Он оставил работу в музее, нашёл уютную квартирку в подвале, снял её и засел за роман. Вскоре случилось в его жизни знаменательное событие: он встретил женщину.

С жёлтыми цветами в руках она вышла в тот день, чтобы я наконец её нашёл, если бы этого не произошло, она отравилась бы, потому что жизнь её пуста.

«Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих! Так поражает молния, так поражает финский нож!»

Роман Мастера значил для тайной подруги его очень много: она любила его так же, как самого автора, всю жизнь свою видя в нём. Печатать книгу не стали. Опубликованный отрывок отозвался разгромными статьями в газетах: роман — «пилатчина», автор — богомаз, воинствующий старообрядец. Больше всех старался критик Латунский, вызывая лютую ненависть возлюбленной писателя.

В эти трудные дни герой сблизился с ценителем литературы Алоизием Могарычем, журналистом. Этот тип сразу не понравился его подруге. А критика продолжала усердствовать в негативных рецензиях. Всё это угнетало Мастера. Потом к нему поступил страх перед какими-то другими вещами (не из-за рецензий и романа).  Он стал бояться темноты: при потушенной лампе ему казалось, что через окно лезет спрут с холодными щупальцами.

И мастер возненавидел свой роман за все принесённые страдания. Однажды вечером он бросил его в печь.

— Я возненавидел этот роман, и я боюсь. Я болен. Мне страшно.

В это время вошла ОНА и бросилась спасать рукопись. Удалось сохранить лишь несколько обгоревших листов. После этого Латунский стал личным врагом для возлюбленной героя. Она грозится убить критика.

В тот день женщина оставила Мастера до утра, чтобы объясниться с мужем и навсегда уйти к любимому. Больше он её не видел. В эту октябрьскую ночь, через четверть часа после ухода подруги, к нему постучали… О дальнейших событиях ночной гость рассказывал Ивану шёпотом на ухо.

Только в середине января герой пришёл в свой дворик, к своим окнам и жался от холода в лёгком пальто. Его квартира была занята. Скитания привели Мастера в клинику Стравинского. На вопрос Ивана, почему он не сообщил о себе любимой, собеседник ответил, что не хочет делать её несчастной. Он неизлечим, и надеется, что она его забыла.

Глава 14. Слава петуху!

Финдиректор Варьете Римский из окна видит нескольких дам, с которых посреди улицы вдруг пропала одежда: это незадачливые клиентки магазина Фагота. Ему нужно звонить по поводу скандальных происшествий в Варьете, оправдываться, валить всё на Лиходеева, но телефон вдруг зазвонил сам, и Римский услышал в трубке вкрадчивый и развратный женский голос, предупреждающий, чтобы он не делал этого.

В ярком свете сильнейших уличных фонарей он увидел на тротуаре внизу под собой даму в одной сорочке и панталонах фиолетового цвета. На голове у дамы, правда, была шляпка, а в руках зонтик. Вокруг этой дамы, находящейся в состоянии полного смятения, то приседающей, то порывающейся бежать куда-то, волновалась толпа, издавая тот самый хохот, от которого у финдиректора проходил по спине мороз.

Близилась полночь, финдиректор остался в театре один, и тут неожиданно появился Варенуха с интересными подробностями о Стёпе Лиходееве. По словам администратора, Стёпа в самом деле весело проводил время в чебуречной «Ялта» с одним телеграфистом. Вместе с ним они и безобразничали, отправляя телеграммы, а потом Стёпа расходился до того, что оказался в вытрезвителе.

Римского, однако, насторожили неумеренные «подвиги» Лиходеева в рассказе Варенухи. Кроме того, поведение администратора показалось финдиректору подозрительным: он закрывался от лампы газетой, у него появилась странная особенность причмокивать, стал подозрительно бледен, намотал кашне на шею, хотя было жарко. Но что-то ещё более всего беспокоило Римского… Наконец, он увидел, что администратор не отбрасывает тени.

Римский пятится к окну, пытаясь спастись от разоблачённого вампира, в окне — нагая рыжая девица, которая пытается открыть шпингалет. Вот она уже ступила на подоконник… Римский в отчаянии, но в последний момент раздаётся крик петуха, возвещающего о рассвете. Поседевший финдиректор немедленно покидает Москву — с курьерским поездом уезжает в Ленинград.

Глава 15. Сон Никанора Ивановича

Никанор Иванович Босой, попавшийся правоохранительным органам на валюте, твердил про нечисть, про негодяя переводчика Коровьева и убеждал, что к долларам в вентиляции не имеет никакого отношения. Неадекватные речи Босого побудили правоохранителей передать его в руки психиатров.

Для проверки слов Никанора Ивановича о переводчике, в квартиру №50 направили наряд, но печати на дверях оказались нетронутыми, а в квартире никого не было. В клинике для душевнобольных Босому приснился сон, в котором он находился в каком-то странном театре. Здесь по ходу концерта у зрителей требовали сдавать валюту. Во сне Никанор Иванович отчаянно кричал, что у него нет валюты. Пришла фельдшерица и успокоила его.

Эти крики растревожили других больных: конферансье, потерявшего свою голову, Мастера, Ивана. Врач быстро унял беспокойство всех этих «скорбных главою». Иван дольше всех не мог забыться, а когда уснул, ему приснилось продолжение истории римского прокуратора Иудеи Понтия Пилата.

Глава 16. Казнь

К Лысой горе везут осуждённых на смертную казнь: Иешуа и двух разбойников, Гестаса и Дисмаса. Место казни окружено двойным оцеплением: как бы не отбили приговорённых. Солнце немилосердно палит, и после распятия толпа расходится. Охранять казнённых остались солдаты, они мучаются от жажды.

За происходящими событиями наблюдает Левий Матвей, бывший сборщик податей и верный ученик Га-Ноцри. Он следовал за ним по пути к месту казни с целью добраться до Иешуа и заколоть его, чтобы избавить от мучений. Для этой цели Левий украл нож в хлебной лавке, но ему никак не удавалось исполнить задуманное.

Во время казни этот человек неимоверно страдает от собственного бессилия помочь Иешуа. Он обвиняет себя в случившемся с учителем: оставил его одного, заболел некстати. Левий просит у Бога, чтобы он ускорил кончину Га-Ноцри, но Всевышний не торопится внимать его мольбам. Матвей возроптал и дошёл до того, что стал проклинать Его. Внезапно стала надвигаться страшная гроза.

– Я ошибался! – кричал совсем охрипший Левий, – ты бог зла! Или твои глаза совсем закрыл дым из курильниц храма, а уши твои перестали что-либо слышать, кроме трубных звуков священников? Ты не всемогущий бог. Проклинаю тебя, бог разбойников, их покровитель и душа!

Солдаты спешно уходили с холма, а навстречу им поднимался командир когорты, прискакавший из Ершалаима. По его приказу страдающих на столбах преступников убивают быстрым уколом копья в сердце. При этом палач говорит Иешуа: «Славь великодушного игемона!». На что Га-Ноцри успел шепнуть: «Игемон..». То же палач повторит и Дисмасу, остававшемуся в сознании. Обезумевшего Гестаса он просто убил.

Небо почернело, засверкали молнии, на опустевшем холме остался только Левий Матвей. Он снял со столба мёртвого Иешуа, а потом и других казнённых. После этого он похищает тело Га-Ноцри.

Глава 17. Беспокойный день

Василий Степанович Ласточкин, бухгалтер Варьете, ввиду исчезновения директора и финдиректора остался в театре за главного. Он был в недоумении и растерянности из-за нескончаемой очереди жаждущих билетов на новое представление, из-за слухов, наполнивших Москву и бесконечных телефонных звонков.

Ко всему, пришли следователи с Тузбубеном, знаменитым сыскным псом, в поисках пропавшего Римского, но собака повела себя странно. Пёс то злобился, то боялся, а потом, вскочив на подоконник в кабинете финдиректора, завыл дико и злобно, задрав вверх морду. Тут ещё выяснилось, что в в папках бухгалтерии и финдиректора никакого договора, заключённого с Воландом нет. Афиши тоже исчезли. И в бюро иностранцев, оказывается, ни о каком Воланде не слыхали.

Ласточкин понёс доклад в комиссию зрелищ и увеселений. К своему ужасу, он увидел в кабинете председателя, как за столом, вместо начальника, сидит пустой костюм и подписывает бумаги.

Костюм был при галстуке, из кармашка костюма торчало самопишущее перо, но над воротником не было ни шеи, ни головы, равно как из манжет не выглядывали кисти рук.

Вся в слезах секретарша рассказала, что её начальник Прохор Петрович любил чертыхаться, вот и дочертыхался. Ещё она поведала Ласточкину, как зашёл огромный чёрный кот, она ему — брысь! Он вышел, а потом заходит толстяк, внешне похожий на этого кота. В разговоре с наглым посетителем Проша сорвался: «Вывести его вон, черти б меня взяли!». Немедленно кот ему это и устроил.

Озадаченный бухгалтер отправился в филиал комиссии, но и там обстановка странная: все поют и остановиться не могут. Заходил какой-то клетчатый тип в треснувшем пенсне, взял на себя организацию хорового кружка — и вот результат.

После этого совсем потерявший голову Ласточкин поехал сдавать выручку от вчерашнего представления в финзрелищный сектор. «Сюрпризы» дня на этом не закончились: вместо советских рублей в портфеле бухгалтера оказалась валюта. Ласточкина арестовали.

Глава 18. Неудачливые визитеры

В Киеве Максимилиан Андреевич Поплавский, дядя Берлиоза, получил странную телеграмму от племянника, сообщающего о своей смерти, с приглашением на похороны. Поплавский поспешил в Москву с целью унаследовать квартиру покойного Берлиоза и жить в столице. Киев ему почему-то не нравился.

В знаменитой квартире №50 Максимилиан Андреевич встречается с Коровьевым. Тот с рыданиями описывает ему, как погиб Миша. В разговор вступает кот и уведомляет Поплавского, что телеграмму давал он. Затем Бегемот требует, чтобы гость предъявил паспорт. Кот явно рассержен, приехавший дядя ему не нравится, и Бегемот заявляет ошарашенному Поплавскому, что его присутствие на похоронах отменяется. Появился страшный Азазелло и скандальным образом выдворил Максимилиана Андреевича вон. О московской квартире этот рыжий приказал ему не мечтать.

Вслед за Поплавским в эту же квартиру поднимается Андрей Фокич Соков, буфетчик Варьете. Этот посетитель услышал от Воланда претензии к его работе: продаёт несвежие продукты. Соков же пришёл к гражданину артисту со своей бедой: после вчерашнего представления в его кассе все червонцы обратились резаной бумагой.

Воланд со свитой изображают сочувствие, но тут же предсказывают ему скорую смерть от рака печени. Когда Соков предъявил злосчастные обрезки бумаги, они вдруг снова становятся червонцами. Над буфетчиком посмеялись и поглумились: он бежал из квартиры облитый вином и с исцарапанной лысиной. Андрей Фокич помчался к доктору, он просит его излечить от страшной болезни и платит за визит этими же странными червонцами, которые после ухода пациента превратились в винные этикетки.

Часть вторая

Глава 19. Маргарита

Глава начинается призывом:

За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык!

Мастер ошибался, Маргарита не забыла его. Так звали его возлюбленную, имя которой он не открыл Иванушке. Неизвестность мучила её, тоска снедала, безбедная жизнь в особняке мужа не радовала. Что почувствовала она, когда пришла утром к любимому, а он пропал? По счастью, Маргарита не успела переговорить с мужем, он не приехал в назначенный срок. Она вернулась в особняк и стала жить по-прежнему.

В тот день, когда буфетчик и Поплавский так неудачно посетили «нехорошую квартиру», она проснулась со странным чувством, что должно что-то произойти. Первый раз с тех пор, как исчез Мастер, он ей приснился. Маргарита достала из своего тайника дорогие для неё вещи: фотографический портрет любимого, сухие лепестки роз, сберкнижка с оставшейся от выигрыша суммой, страницы романа, выхваченные ею из огня.

Чтобы развеяться, героиня отправилась прогуляться по Москве. Сидя на одной из скамеек под Кремлёвской стеной, она стала свидетельницей похорон  Берлиоза. Унылые звуки барабана, сопровождающие процессию, вновь ввергли Маргариту в тоску, и она вдруг подумала, что готова заложить душу дьяволу, только бы узнать, жив или нет Мастер. На скамье немедленно появился рыжий приземистый тип с торчащим клыком и бельмом на глазу.

Этот гражданин с разбойничьей рожей назвал Берлиоза в ответ на её мысленный вопрос: кого хоронят? Потом он стал рассказывать Маргарите про украденную голову покойника, затем, обращаясь к ней по имени, объявил, что послан пригласить её в гости к одному очень знатному иностранцу. Маргарита истолковала приглашение в традиционном смысле и, разругавшись с рыжим, пошла прочь.

Но тот вдогонку ей заговорил о «тьме, накрывшей Ершалаим» (из драгоценного романа Мастера). Побледневшая Маргарита вернулась. Тип представился: Азазелло. Он дал понять, что согласие  поможет ей узнать о возлюбленном. Поколебавшись, женщина соглашается.

…Лезу я в какую-то странную историю, но, клянусь, только из-за того, что вы поманили меня словами о нем!..

Маргарита получила чудодейственный крем от Азазелло с инструкцией по применению. Сделка состоялась.

Глава 20. Крем Азазелло

В назначенное время Маргарита намазалась кремом, вследствие чего помолодела на десять лет, похорошела и обнаружила, что умеет летать. Маргарита стала ведьмой. Она почувствовала, что изменилась и внутренне.

На тридцатилетнюю Маргариту из зеркала глядела от природы кудрявая черноволосая женщина лет двадцати, безудержно хохочущая, скалящая зубы.

Героиня пишет мужу прощальную записку:

«Прости меня и как можно скорее забудь. Я тебя покидаю навек. Не ищи меня, это бесполезно. Я стала ведьмой от горя и бедствий, поразивших меня. Мне пора. Прощай. Маргарита».

В комнату входит домработница Наташа, видит волшебный крем и приходит в восторг от помолодевшей хозяйки.

— Кожа-то! Кожа, а? Маргарита Николаевна, ведь ваша кожа светится. — Но тут она опомнилась, подбежала к платью, подняла и стала отряхивать его.

— Бросьте! Бросьте! — кричала ей Маргарита, — к черту его, все бросьте! Впрочем, нет, берите его себе на память. Говорю, берите на память. Все забирайте, что есть в комнате.

Оседлав ожившую половую щетку, Маргарита вылетает в окно, покуражившись на прощание над соседом Николаем Ивановичем и ослепив его наготой.

Глава 21. Полет

Невидима и свободна! Маргарита с восторгом летит над ночной Москвой, забавляется тем, что пугает людей. Наконец, она увидела «роскошную громаду» восьмиэтажного дома. Надпись «Дом драматурга и литератора » и список жильцов вызвали её хищный  вопль. В списке значилась фамилия — Латунский. Через окно она проникает в квартиру критика, погубившего Мастера, и устраивает там погром и потоп. Сам Латунский, по счастью для себя, был на похоронах Берлиоза, поэтому избежал встречи с разъярённой ведьмой. Попутно она побила окна в соседних квартирах. Прекратить разгром дома литераторов Маргариту заставила жалость к маленькому испуганному мальчику.

Ведьма снова в полёте. С чудовищной скоростью она неслась над городами, лесами и реками.

Тут Маргаритой овладела мысль, что, по сути дела, она зря столь исступленно гонит щетку. Что она лишает себя возможности что-либо как следует рассмотреть, как следует упиться полетом.

Неожиданно её догоняет домработница Наташа верхом на борове. Оказывается, девушка не удержалась и намазалась остатками крема. Когда она упивалась перед зеркалом своей волшебной красотой, в дверях появился сосед. Благонамеренный Николай Иванович не устоял перед прелестницей и дошёл до неприличных предложений. Расшалившаяся Наташа мазнула его лысину, и он превратился в борова.

Она, совершенно нагая, с летящими по воздуху растрепанными волосами, летела верхом на толстом борове, зажимавшем в передних копытцах портфель, а задними ожесточенно молотящем воздух.

Маргарита купается в ночной реке, потом попадает на шабаш ведьм. Ей подают летающий автомобиль, за рулём которого сидит грач, и она отправляется в обратный путь — в Москву.

Глава 22. При свечах

В Москве Маргариту встречает Азазелло и провожает в «нехорошую квартиру». Там Коровьев вводит её в курс дела, то есть рассказывает, что она подходит для роли королевы на ежегодном балу сатаны. Нужна женщина с именем Маргарита. Не откажется она принять на себя эту обязанность? Маргарита твёрдо отвечала, что не откажется. Коровьев открывает героине, что в ней течёт кровь французской королевы Маргариты Наваррской. Гостья удивляется, как в обычной квартире непонятным образом вмещаются бальные залы и огромная лестница. Коровьев, объясняя, ссылается на особенности пятого измерения.

Тем временем Воланд в спальне разыгрывает с Бегемотом шахматную партию, а Гелла втирает мазь в его ревматическое колено. Маргарита просит позволения сменить Геллу и берёт рукой обжигающую мазь. Воланд спросил гостью, не отравляет ли ей душу какая-нибудь печаль, но она отрицала. Близится бал, и королеву уводят приготовить к нему.

Глава 23. Великий бал у сатаны

Маргарита проходит омовение в крови и розовом масле, на неё возлагают алмазный венец, на грудь Коровьев повесил ей изображение чёрного пуделя в овальной раме. Оно было тяжёлым. Вдобавок тяжёлая цепь, на которой оно держалось, натирала Маргарите шею. Зато Коровьев с Бегемотом стали крайне почтительны к героине, когда цепь с чёрным пуделем отяготила её шею (в образе чёрного пуделя предстаёт Мефистофель в трагедии Гёте “Фауст”).

Вот она стоит у лестницы, где встречает гостей — сборище мертвецов, преступников разного рода, воскресших на одну ночь ради бала. К Маргарите вереницей подходят висельники и убийцы.

Бал у сатаны
Супруга господина Жака уже становилась перед Маргаритою на одно колено и, бледная от волнения, целовала колено Маргариты. — Королева, — бормотала супруга господина Жака. — Королева в восхищении, — кричал Коровьев. — Королева… — тихо сказал красавец, господин Жак. — Мы в восхищении, — завывал кот.

Среди гостей — детоубийца Фрида. Она умоляет королеву попросить за неё. Коровьев рассказал Маргарите её историю. Девушка служила в кафе, а хозяин однажды зазвал её в кладовую. Через девять месяцев Фрида родила мальчика, унесла его в лес, задушила платком и закопала. На суде она говорила, что ей не на что кормить ребёнка. С той поры уже тридцать лет Фриде приносят по утрам этот платок. Маргарита обещала Фриде.

Приём гостей закончился. Маргарите полагается облететь залы и не оставить гостей без внимания. Вышел Воланд. Азазелло вынес ему на блюде голову Берлиоза. Так как этот персонаж при жизни не верил ни в Бога, ни в дьявола, Воланд отпускает его в небытие. Череп Берлиоза становится чашей, которая наполняется кровью барона Майгеля. Этого московского чиновника, оказавшегося единственным живым гостем на балу, застрелил Азазелло, так как Воланд увидел в нём шпиона и наушника. Маргарита по приказу сатаны пьёт из чаши. Коровьев и Бегемот успокоили её, что кровь давно ушла в землю, и на этом месте растут виноградные гроздья.

— Все сбылось, не правда ли? — продолжал Воланд,
глядя в глаза головы, — голова отрезана женщиной,
заседание не состоялось, и живу я в вашей квартире.
Это — факт. А факт — самая упрямая в мире вещь.

Закончен бал, гости обратились в прах, огромные залы исчезают. Герои опять в скромной гостиной и видят приоткрытую дверь в спальню Воланда.

Глава 24. Извлечение Мастера

За весёлым ужином в компании сатаны со свитой Маргарита всё больше сомневалась, что за роль королевы на балу она получит вознаграждение. Она не желает напоминать Воланду, ради чего стояла до изнеможения перед толпой висельников: Маргарита горда. Даже когда сам Воланд спрашивает у неё, не хочет ли она сказать что-нибудь на прощание, она отвечает, что ничего не нужно.

Так Маргарита прошла испытание. Воланд одобрил её — правильно!

Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут!

Он предлагает ей исполнить любое желание, она вправе потребовать. Но Маргарита и тут не ведёт речи о своей проблеме, а требует, чтобы Фриде больше не подавали платок. Сатана смотрел на неё огненным глазом и промолвил о милосердии, которое неожиданно пролезает в самые узкие щели. Поэтому стоит обзавестись тряпками, чтобы заткнуть щели его спальни.

Относительно Фриды Воланд сказал, что решить облегчить её участь Маргарита может сама, это в её ведомстве. Пронзительным криком позвала она несчастную.

Уже без всяких признаков хмеля женщина с исступленными глазами вбежала в комнату и простерла руки к Маргарите, а та сказала величественно:
– Тебя прощают. Не будут больше подавать платок.

Наконец, гордая женщина сказала о своём желании: сейчас же вернуть её любовника, Мастера. В больничном одеянии и чёрной шапочке он появился перед ней.

Он был в своем больничном одеянии − в халате, туфлях и черной шапочке, с которой не расставался. Небритое лицо его дергалось гримасой, он сумасшедше-пугливо косился на огни свечей, а лунный поток кипел вокруг него.

После двух стаканов какого-то питья, поданного Коровьевым, он приходит в себя. Воланд в разговоре с Мастером слышит про роман о Пилате, что вызывает его интерес. Сожжённая некогда автором рукопись оказывается целой в руках Воланда, который попутно заметил, что «рукописи не горят». Восхищённая Маргарита воскликнула: «Всесилен!».

Маргарита желает вернуться в подвал на Арбате, где провела счастливые минуты своей жизни. Она готова жить в нищете, лишь бы быть рядом с любимым. Мастер считает, что это невозможно: квартира его занята, он без документов, а в клинике его будут искать. Все эти проблемы решает Воланд со своей компанией. Выясняется, что уютное жилище героя занял его сосед Алоизий Могарыч, написавший донос о хранении Мастером нелегальной литературы.

Решили вопрос и со свитой королевы бала. Наташу оставили ведьмой по её желанию. Сосед Николай Иванович уже в человеческом облике запросил справку для предъявления милиции и жене, что был ночью на балу у сатаны. Бегемот быстро сочинил ему справку с печатью «уплочено». Тут появился Варенуха и слёзно просил освободить его от должности вампира, поскольку он не кровожаден по натуре своей.

Прощаясь, Воланд загадочно говорит о сюрпризах, которые преподнесёт ему роман. Влюблённые отбывают в свой подвал на Арбате. Мастер спит глубоким сном, а Маргарита счастлива, ей не спится, она перечитывает роман и убеждается, что всесильный Воланд действительно всесилен.

Глава 25. Как прокуратор пытался спасти Иуду

Ершалаим накрыла страшная тьма, разбушевалась гроза. К прокуратору пришёл ожидаемый им начальник тайной службы Афраний. Он доложил, что в городе спокойно, возмущений нет, казнь состоялась. Смерть казнённых установлена. Афраний поведал о предсмертных часах Иешуа. Он оказался от напитка перед повешением на столбе, поблагодарил и сказал, что не винит никого в том, что у него отнимают жизнь. Пилат спросил, не пытался ли Га-Ноцри проповедовать.

— Нет, игемон, он не был многословен на этот раз. Единственное, что он сказал, это, что в числе человеческих пороков одним из самых главных он считает трусость.

Пилат отдаёт распоряжение начальнику тайной службы — немедля, втайне похоронить всех троих казнённых. Кроме того, прокуратор велит Афранию позаботиться о безопасности Иуды из Кириафа, которого, по некоторым сведениям, ночью должны зарезать друзья Га-Ноцри. Деньги, полученные им от Каифы, они якобы собираются подбросить первосвященнику с запиской «Возвращаю проклятые деньги!». Афраний понимает, что от него требуется. Это непросто, но Пилат надеется на «всех изумляющую исполнительность» начальника тайной службы. Иуда из Кириафа обречён.

Глава 26. Погребение

Прокуратор сознаёт, что утратил сегодня что-то настолько важное, чего не вернуть никакими распоряжениями. Лишь пёс Банга несколько утешает его в беспросветном одиночестве.

Афраний разыскал молодую красавицу Низу, в которую влюблён Иуда, и в скором времени она как бы невзначай встречает его на улице города.

Иуда только что получил от первосвященника Каифы деньги за предательство Иешуа. Он обрадован встрече с Низой, она назначает ему свидание в Гефсиманском саду. В назначенное время вместо женщины его встречают трое мужчин. Иуду зарезали ножом, забрали полученные от Каифы деньги. Один из троих — Афраний, он спешит в Ершалаим, где ждёт его с отчётом прокуратор.

Пилат забылся сном. Ему снится живой Иешуа, они идут вместе по лунной дороге и ведут спор о вещах сложных и важных, они ни в чём не сходятся. от этого их нескончаемый разговор ещё интереснее. В этом прекрасном сне не было казни, и Пилат счастлив.

Свободного времени было столько, сколько надобно, а гроза будет только к вечеру, и трусость, несомненно, один из самых страшных пороков. Так говорил Иешуа Га‑Ноцри. Нет, философ, я тебе возражаю: это самый страшный порок.

И теперь прокуратор Иудеи согласен погубить свою карьеру, пойти на всё, чтобы спасти ни в чём не повинного мечтателя и врача.

Пробуждение было ужасным. Первое, что он вспомнил: казнь была. Пришёл Афраний и доложил, что Иуда убит, сребреники с запиской подброшены Каифе. Прокуратор приказал Афранию запустить слух, будто Иуда сам свёл счёты с жизнью. Докладывая о погребении, начальник тайной службы рассказал, что тело Иешуа обнаружили у некоего Левия Матвея, который прятался в пещере, дожидаясь тьмы. Он не хотел  отдавать тело стражникам, но его успокоили, сказав, что Га-Ноцри похоронят.

Левия привели к прокуратору. Пилат просит показать пергамент с записанными Матвеем словами Иешуа. Бывший сборщик податей бросает упрёк прокуратору в смерти Га-Ноцри. Пилат в ответ замечает, что учитель Левия никого не винил. Матвей с горящими глазами предупреждает, что намерен убить Иуду, на что прокуратор отвечает, что предатель уже убит. И опередил его он, Пилат.

Глава 27. Конец квартиры №50

В Москве лучшие следователи занимаются делом Воланда. Милиция вновь наведалась в «нехорошую» квартиру. Там обнаружили огромного говорящего кота с примусом в лапах. Вошедшие довольно долго созерцали эту картину.

— Не шалю, никого не трогаю, починяю примус, — недружелюбно насупившись, проговорил кот, — и еще считаю долгом предупредить, что кот древнее и неприкосновенное животное.

Кота хотели было поймать шёлковой сетью, но почему-то промахнулись, а кот выхватил из-за спины браунинг. Началась перестрелка, но обошлось без пострадавших.

Откуда-то слышны голоса  Воланда и его слуг, возвещающие, что настало время покинуть Москву. Кот извиняется и исчезает, но успевает плеснуть бензином из примуса. Бензин вспыхнул сам собой до потолка, и квартира загорелась с необыкновенной быстротой и силой. Люди видели, как из окна пылающей квартиры вылетели три мужских силуэта и один — обнажённой женщины.

Глава 28. Последние похождения Коровьева и Бегемота

 В Торгсине, валютном магазине, появилась парочка: клетчатый гражданин и толстяк в рваной кепке, с примусом, с физиономией, похожей на кошачью. Толстяк набросился на сельдь, мандарины и шоколад, разложенные на витрине. Коровьев тем временем сеет в народной среде протестные настроения: почему дефицитные товары за валюту продают иностранцам, а не своим гражданам за советские рубли?  

Толстяк взял свой примус под мышку, овладел верхним мандарином в пирамиде и, тут же со шкурой сожравши его, принялся за второй.

Появляется милиция, парочка благополучно скрывается, а в валютном магазине после их посещения полыхает пожар. Коровьев и Бегемот переместились в ресторан Грибоедова, хорошо погуляли, а потом растаяли в воздухе, когда на них двинулись трое мужчин с револьверами. И здесь из примуса взвился фонтан пламени и поднялся до самой крыши. 

Глава 29. Судьба Мастера и Маргариты определена

На террасе одного из московских зданий расположились Воланд и Азазелло, они обозревают сверху город и ведут разговор. Через некоторое время Воланд замечает дым на бульваре. Азазелло комментирует, что это горит Грибоедов. Оба понимают, что там побывала неразлучная парочка, Коровьев и Бегемот.

На закате солнца высоко над городом на каменной террасе одного из самых красивых зданий в Москве, здания, построенного около полутораста лет назад, находились двое: Воланд и Азазелло.

На террасе появляется Левий Матвей. После словесной перепалки с Воландом он сообщает, что его прислал Иешуа. Он прочитал роман мастера и просит Воланда взять мастера с собой и наградить покоем.

— А что же вы не берете его к себе, в свет?

— Он не заслужил света, он заслужил покой, – печальным голосом проговорил Левий.

 

Он (Иешуа) также просит взять ту, которая страдала и любила. Левий впервые с мольбой обратился к Воланду, на что сатана отвечает,  без него бы догадались. Тут же Азазелло полетел к Мастеру всё устроить.

Глава 30. Пора! Пора!

Любовники разговаривают о минувшей ночи. Мастер пытается осмыслить события, он убеждает Маргариту не губить себя с ним, вернуться в особняк к мужу. Она счастлива с Мастером, довольна сделкой с дьяволом. Приходит Азазелло угощает их вином, которое пил прокуратор Иудеи. Мастер и Маргарита умирают от отравления. В это же время в особняке умирает Маргарита от сердечного приступа, и умирает Мастер в палате номер сто восемнадцать. Герои в комнате на Арбате возвращаются к жизни в метафизическом смысле.

— Ах, помилуйте, — ответил Азазелло, — вас ли я слышу? Ведь ваша подруга называет вас мастером, ведь вы мыслите, как же вы можете быть мертвы? Разве для того, чтобы считать себя живым, нужно непременно сидеть в подвале, имея на себе рубашку и больничные кальсоны? Это смешно!

Азазелло поджигает уютный подвальчик на Арбате. Все трое садятся на храпящих чёрных коней у сарая и взмывают в небо. Мастер хочет проститься с городом. Он навещает Иванушку Бездомного в клинике и называет его своим учеником, ведь он больше не будет писать стихи. Ему Мастер завещает написать продолжение романа о Понтии Пилате.

Глава 31. На Воробьевых горах

Героев поджидали Воланд, Коровьев и Бегемот на чёрных конях. Мастер выбрался из седла, подбежал к обрыву холма, чтобы посмотреть на город в последний раз.

— Навсегда! Это надо осмыслить, — прошептал мастер и лизнул сухие, растрескавшиеся губы. Он стал прислушиваться и точно отмечать все, что происходит в его душе. Его волнение перешло, как ему показалось, в чувство горькой обиды. Но та была нестойкой, пропала и почему‑то сменилась горделивым равнодушием, а оно — предчувствием постоянного покоя.

Свист Коровьева, выворотивший дуб с корнем и пласт берега, вспугнул Мастера, и он побежал к спутникам. Кони рванулись, и всадники понеслись ввысь.

Глава 32. Прощание и вечный приют

Воланд со свитой и любовники улетают на черных конях. В полете слуги Воланда преображаются, являя свой истинный облик.

Волшебные черные кони и те утомились и несли своих всадников медленно, и неизбежная ночь стала их догонять. … Ночь начала закрывать черным платком леса и луга, ночь зажигала печальные огонечки где-то далеко внизу, теперь уже неинтересные и ненужные ни Маргарите, ни мастеру, чужие огоньки.

Неулыбчивым тёмно-фиолетовым рыцарем стал Коровьев-Фагот, Бегемот превратился в худенького юношу, демона-пажа, лучшего шута в мире. Азазелло блестел стальными доспехами. У него белое холодное лицо демона-убийцы с пустыми чёрными глазами. Изменился и Мастер. Маргарита видит у него шпоры и седую, летящую по ветру косу. Воланд говорит, что этой ночью сводятся счёты. Так, оплатил свой счёт рыцарь в фиолетовых доспехах. Мастер узнаёт от Воланда, что его роман прочёл Иешуа и с сожалением отметил его незавершённость.

В свете луны они увидели кресло в пустынной местности, в нём фигуру сидящего человека и собаку рядом с ним. Воланд показал Мастеру его героя. Понтий Пилат уже около двух тысяч лет сидит здесь и мучается бессонницей при луне. А когда спит, видит один сон — лунную дорогу, по которой хотел бы идти с арестантом Га-Ноцри, но не может на неё выйти.

— Что он говорит? — спросила Маргарита, и совершенно спокойное ее лицо подернулось дымкой сострадания.

— Он говорит, — раздался голос Воланда, — одно и то же, он говорит, что и при луне ему нет покоя и что у него плохая должность. Так говорит он всегда, когда не спит, а когда спит, то видит одно и то же — лунную дорогу, и хочет пойти по ней и разговаривать с арестантом Га-Ноцри, потому, что, как он утверждает, он чего-то не договорил тогда, давно, четырнадцатого числа весеннего месяца нисана. Но, увы, на эту дорогу ему выйти почему-то не удается, и к нему никто не приходит.

Воланд сказал Мастеру, что теперь он может закончить роман одной фразой.

Мастер как будто бы этого ждал уже, пока стоял неподвижно и смотрел на сидящего прокуратора. Он сложил руки рупором и крикнул так, что эхо запрыгало по безлюдным и безлесым горам: − Свободен! Свободен! Он ждет тебя!

И Пилат бежит вслед за своим верным остроухим псом по лунной дороге навстречу Иешуа.

Самому мастеру с его возлюбленной Воланд предложил жить в старинном доме с венецианским окном, вьющимся виноградом, где он будет писать гусиным пером при свечах. Мастер шёл с Маргаритой по песчаной дороге и слушал слова подруги.

Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду. Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он подымается к самой крыше. Я знаю, что вечером к тебе придут те, кого ты любишь, кем ты интересуешься и кто тебя не встревожит. Они будут тебе играть, они будут петь тебе, ты увидишь, какой свет в комнате, когда горят свечи. Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я.

Беспокойная память Мастера стала потухать. Он чувствовал, что его отпускают на свободу, как сам он освободил сейчас своего героя.

Эпилог

Расследование по делу Воланда ни к чему не привело, и все необъяснимые происшествия в Москве свели к деятельности шайки гипнотизёров. В народе началась охота на чёрных котов, были арестованы граждане с фамилиями, напоминающими фамилию иностранного консультанта и мага, носители фамилий, схожих с Коровьевым, тоже пострадали. Примус в чьих-то руках вызывал страшное подозрение, а его владелец нагонял страх.

Прошло несколько лет, история с Воландом и его присными стала забываться москвичами. Жизнь участников таинственных событий переменились. Варенуха оставил в прошлом лживость и хамство, приобрёл всеобщую любовь за невиданную среди театральных администраторов отзывчивость и вежливость. Жорж Бенгальский утратил былую весёлость, ушёл из профессии конферансье и стал жить на сбережения. Каждой весной, в полнолуние, его что-то тревожило, и бывший конферансье испуганно хватался за шею.

Стёпа Лиходеев после выхода из клиники был направлен в Ростов на должность заведующего гастрономом. Он отказался от портвейна и признавал только водку на смородиновых почках, что пошло ему на пользу. Стёпа стал немногословен и избегал женщин.

Римский, пройдя лечение в клинике, сильно постаревший, с трясущейся головой, тоже не пожелал оставаться финдиректором Варьете. Он стал работать в театре детских кукол. А на место Римского устроился проворный и предприимчивый Алоизий Могарыч. От его присутствия в театре страдал Варенуха. В тесном кругу он шептал, что такой сволочи, как этот Алоизий, не встречал.

Вышел из психиатрической клиники Иван Бездомный. Прошло несколько лет, и он стал сотрудником института истории и философии, профессором Иваном Николаевичем Поныревым. Только во время полнолуния им овладевает непонятное беспокойство, его неудержимо влечёт к той самой скамейке на Патриарших прудах, где сидел в последний раз забытый всеми Берлиоз. Посидев на скамье, Иван Николаевич идёт к одному готическому особняку, где он каждый раз видит одно и то же: пожилой солидный человек с чуть поросячьими чертами лица мечтательно смотрит на луну, улыбается, потом, горестно всплеснув руками, бормочет: «Эх я, дурак!…».

Профессор возвращается домой совсем больным, на рассвете он просыпается с мучительным криком. Каждый раз ему снится казнь на Лысой горе. Жена ставит ему укол, после этого он засыпает и видит, как по лунной дороге идёт человек в белом плаще с кровавым подбоем, рядом с ним — молодой человек в разорванном хитоне. Они о чём-то спорят.

— Боги, боги, — говорит, обращая надменное лицо к своему спутнику, тот человек в плаще, — какая пошлая казнь! Но ты мне, пожалуйста, скажи, — тут лицо из надменного превращается в умоляющее, — ведь ее не было! Молю тебя, скажи, не было?

— Ну, конечно, не было, — отвечает хриплым голосом спутник, — тебе это померещилось.

— И ты можешь поклясться в этом? — заискивающе просит человек в плаще.

— Клянусь, — отвечает спутник, и глаза его почему-то улыбаются.

— Больше мне ничего не нужно! — сорванным голосом вскрикивает человек в плаще и поднимается все выше к луне, увлекая своего спутника. За ними идет спокойный и величественный гигантский остроухий пес.

Наутро Николай Иванович просыпается здоровым и спокойным. Его беспокойная память затихает. До следующего полнолуния его не потревожит ни палач с Лысой горы, ни жестокий прокуратор Иудеи Понтий Пилат.

В начале статьи мы предлагали пройти тест-викторину по роману «Мастер и Маргарита». Сейчас, просле прочтения краткого содержания романа мы предлагаем пройти тест ещё раз.

Места действия и названия в романе

События романа происходят в Москве и в Иудее, в романе фигурируют реальные и вымышленные места и объекты, некоторые из них имеют важны.

Патриаршие пруды

Запрещено разговаривать с незнакомцами

Патриаршие пруды — обобщенное название местности в центре Москвы, вблизи Садового кольца. Там начинается действие романа. Ныне на бульваре установлен арт-объект в виде таблички «Запрещено разговаривать с незнакомцами», что говорит о важной роли этого места в романе Булгакова.

Патриаршие пруды относятся к Пресненскому району г. Москвы, ближайшая станция метро — Маяковская.

МАССОЛИТ

МАССОЛИТ — вымышленная организация, объединение литераторов. Вероятный прототип — РАПП (Российская ассоциация пролетарских писателей). В романе МАССОЛИТ рассматривается как пародия на подобную организацию.

Литературоведы предлагают несколько вариантов расшифровки: «Мастерская советской литературы», «Массовая советская литература», «Московская ассоциация литераторов». Булгаков иронически обыгрывает пристрастие советской эпохи к аббревиатурам.

Дом, в котором разместился МАССОЛИТ, назывался “Домом Грибоедова” благодаря слуху, что этим домом некогда владела тётка Александра Сергеевича Грибоедова, автора знаменитой комедии “Горе от ума”.

Писательская среда изображена в пародийном ключе. Труженики пера больше всего озабочены земными проблемами: квартирный вопрос, дачи в Перелыгино, творческие отпуска. Более успешные в материальном плане собратья по перу вызывают зависть и недоброжелательное отношение.

Символично, что главная достопримечательность творческого союза — ресторан, который бил качеством продукции все рестораны Москвы. Писатели сытно едят, пляшут фокстрот “Аллилуйя”, ведут мещанские разговоры. Булгаков рисует обстановку какой-то вакханалии, где торжествуют чревоугодие, зависть, пошлость и бездарность.

Под «Домом Грибоедова», где, по сюжету романа, располагалась организация, подразумевается здание на Тверском бульваре, в реальной жизни известное как «Дом Герцена».

Нехорошая квартирка

Нехорошая квартирка

«Нехорошая квартирка» — квартира в центре Москвы, из которой по слухам пропадают жильцы. В ней проживают Берлиоз и Лиходеев, останавливается свита Воланда, проходит бал сатаны. В романе имеет адрес: Улица Садовая, 302-бис, кв. 50.

Улица Садовая в Москве существует и находится недалеко от Патриарших прудов. На ней в романе живет Аннушка, разлившая масло. Но такого адреса в реальности нет.

Садовая ул., д. 10
Принято считать, что прообразом «нехорошей квартирки» считается московская квартира самого Булгакова на Садовой ул., д. 10. Ныне там расположен музей, посвященный писателю. Вымышленный адрес прибит на доме.

Ершалаим

Ершалаим — древний город, более известный как Иерусалим, сыграл важную роль в мировой истории. Считается столицей трех религий, на иврите его название звучит Ерушалаим. Здесь происходит действие романа Мастера. Булгаков использует близкое к оригиналу наименование. Характеризуется как «величественный, ненавидимый Прокуратором город».

Характеристика героев романа «Мастер и Маргарита»

В романе достаточно сложная система образов. Всех героев можно разделить на несколько групп, исходя из их места в сюжете произведения. Это герои московского мира, мистические персонажи и исторические образы романа «Мастера». В каждой сюжетной линии выделяются основные и второстепенные герои.

Воланд

Воланд

Главным героем, объединяющим в себе все три сюжетные линии, является сатана — повелитель темных сил. В булгаковской версии его зовут Воландом. Это одно из имён сатаны, оно упоминается в знаменитой поэме «Фауст» И. В. Гете. Отношение автора к нему неоднозначно.

На страницах романа он появляется в человеческом облике: высокий мужчина старше сорока лет. Одет в дорогой костюм, у него золотые и платиновые зубные коронки, несколько кривой рот, глаза разного цвета. У Воланда грудной голос, хорошие манеры, однако он привизгнул от любопытства в разговоре с литераторами: «Вы — атеисты?!».  Вальяжность образа снижается: в евангельской истории о гадаринском бесноватом визжат свиньи, в которых вселяются бесы. Если Берлиозу он скорее нравится, то у Ивана Бездомного вызывает отвращение.

В Москве Воланд представляется профессором чёрной магии. Он посетил столицу, чтобы увидеть, переменились ли москвичи. Атеизм двух встреченных им литераторов привёл его в восторг. Во время сеанса в Варьете, он наблюдает за москвичами и приходит к выводу, что современные люди мало отличаются от прежних. Правда, квартирный вопрос их испортил.

Булкаков даёт в целом обаятельный образ Воланда. Он не отталкивает и не ужасает. Оправданно ли такое изображение? Эпиграф к роману из трагедии  Гёте «Фауст» подсказывает идею образа: зло, независимо от желания творящего его, порождает добро. Таким образом, добро и зло равноценны. Булгаков увлекался разными учениями, в том числе и еретическим манихейством — дуалистическим учением о борьбе добра и зла как изначальных и равноправных принципов бытия.

«Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».  И. В. Гете  «Фауст».

 

Воланд в роман справедлив. Он наказывает негодяев, помогает мастеру и Маргарите. На первый взгляд вполне положительный герой, не лишённый обаяния. Только он  боится милосердия, он огненным глазом смотрит на Маргариту, когда она заговорила о Фриде. Милосердие и любовь не про него, а справедливость, не знающая милости, — от дьявола.

Этот европейского вида джентльмен не отпугивает читателя, потому что воплощённое зло подано ему в элегантной упаковке. Была ли бескорыстной его помощь героям? Маргарита продала душу дьяволу, выполняла обязанности королевы на отвратительной чёрной мессе, где христианские святыни ввергались в скверну. Мастер тоже угодил Воланду: написал роман, в котором Евангелие искажено.

Цитаты о Воланде:

«Воланд олицетворяет не зло, а справедливость». С. Довлатов, писатель.

«Жестокий, но мотивированный гнев небес». В. Я. Лакшин, литературный критик.

«Воланд, который выступает в маске дьявола, — какой он дьявол? У него нравственные понятия нормальные». А. Мень, христианский философ и религиозный деятель.

Воланд — великий обманщик. И тот, кто пошел за ним, рано или поздно окажется среди черепков и пепла.

Д.Л. Быков, литературный критик

По одной из версий прообразом Воланда в романе Булгакова мог быть И. В. Сталин. Этой спорной точки зрения придерживались булгаковед М. Чудакова, драматург и историк Э. Радзинский. Другие специалисты сочли такую трактовку образа слишком примитивной для булгаковского романа.

Мастер и Маргарита

…Я – мастер… …У меня нет больше фамилии, – с мрачным презрением ответил странный гость, – я отказался от нее, как и вообще от всего в жизни…» «…Тот, кто называл себя мастером, работал…» «…Оставим, повторяю, мою фамилию, ее нет больше…

Мастер – писатель, автор гениального романа. Имя персонажа в романе ни разу не упоминается, что выделяет его на фоне остальных писателей. Его образ – воплощение истинного художника, человека далекого от мирских забот.

Известно, что по образованию он историк, ранее служил в музее, но после крупного выигрыша в лотерею оставил работу и полностью посвятил себя литературному труду. Ранее был женат. Встреча с Маргаритой меняет его жизнь и мироощущение, он становится безразличен к своему прошлому, даже не помнит имя бывшей супруги.

Герой с вдохновением пишет роман о Понтии Пилате, в котором события новозаветной истории изменены и получают иной смысл. Тем не менее, религиозная тема советскую критику не устроила, и роман не приняли в печать. Началась газетная травля автора, что его, конечно же, угнетает. Скоро он заболел душевно: в темноте ему стал мерещиться спрут с щупальцами.

Болезненное душевное состояние — обычное явление для художника, который творил по вдохновению от тёмных сил. Потому он и возненавидел свой роман. Как отмечает А. Н. Ужанков, герой даже при желании уже не способен отказаться от своего сочинения, «ибо пребывает в плену диавола и не в силах от него освободиться самостоятельно» («В лучах закатного солнца»). Мастером руководил Воланд, через него он писал своё антиевангелие. Герой исказил Священное Писание, за что навсегда остался под властью тёмного покровителя.

В образе Мастера показаны мучения человека, который добровольно отрёкся от Бога и стал одержим демоническими силами.

Лишённый жилья, душевнобольной, он находит пристанище в доме скорби — психиатрической клинике. Любимая женщина Мастера просит сатану спасти его. За определённые услуги Воланд идёт ей навстречу, и герой, кажется, получает покой. Но этот покой не вечен (сатана не может дать вечного покоя), он до Страшного суда. «Но это не «в блаженном успении вечный покой», как поется во время панихиды по усопшим праведникам» (А. Н. Ужанков. «В лучах закатного солнца»). И сомнителен покой в обществе ведьмы, без Бога, в царстве сатаны. Дальнейшая судьба Мастера остаётся неизвестной. 

Исследователи набросков романа Булгакова установили, что в процессе работы над произведением образ Мастера менялся. В нем усматривают параллели с реальными людьми. Ряд литературоведов видят в нём автобиографические черты. Мариэтта Чудакова определяет Мастера как «альтер-эго автора».

В образе Мастера литературоведы усматривают также сходство с Николаем Васильевичем Гоголем.

…С тех пор, как девятнадцатилетней она вышла замуж и попала в особняк, она не знала счастья…

Маргарита — красивая бездетная женщина, примерно 30 лет, возлюбленная Мастера. Она замужем за  человеком значительным, крупным специалистом. Муж молод, красив, любит её, но Маргарита не счастлива в браке с ним. Ей всегда чего-то не хватало. В её глазах уже горел ведьминский огонёк.  Встреча с мастером даёт ей то, что она искала, но ей приходится вести двойную жизнь. Она приходит к возлюбленному тайно, обустраивает его быт, становится его музой писателя. Провал романа в критике Маргарита переживает вместе с ним.

Когда Мастер пропал, Маргарита однажды подумала о своей готовности заложить душу дьяволу, чтобы узнать о судьбе любимого. Азазелло не замедлил появиться, и Маргарита Николаевна изменила свою природу: стала ведьмой. Потом познакомилась с сатаной, вступила с ним в сделку — стала жрицей на чёрной мессе (на балу). Её стараниями Мастер избавляется от душевной болезни, сожжённые рукописи воскресают из пепла, и любовники вместе покидают этот мир.

Маргарита умна и проницательна (сразу невзлюбила «приятеля» Мастера Алоизия Могарыча, который на самом деле оказался пройдохой и мошенником). Ей не чуждо милосердие и благородство. Выполняя обещание, она просит Воланда за Фриду, полагая, что уже не будет иметь права на собственное желание. Маргарита обманывает мужа, но не хочет причинить боли человеку, от которого видела только хорошее.

И всё же она погибла, потому что сознательно призвала в своём горе тёмные силы, не вспомнив о Боге. Дьявол не властен над человеком без его добровольного согласия служить ему. Маргарита пошла на это. Ради любви? Но где нет Бога, там не любви — только страсти. Получив желаемое, она славила Воланда: «Всесилен!». В нём видела она единственную силу, перед ним склонилась. Критик-булгаковед Альфред Барков в работе «Роман Булгакова «Мастер и Маргарита» — альтернативное прочтение» полностью опровергает устоявшееся предстваление о Маргарите как поэтическом образе, «ангеле-хранителе» Мастера. 

Прототипом Маргариты некоторые литературоведы признают третью и последнюю жену писателя Елену Булгакову.

Имя героини также вызывает ассоциации с «Фаустом» Гете, где центральный женский персонаж зовут Маргаритой. Известно, что в ходе работы над романом Булгаков изучал биографии известных исторических Маргарит – французских принцесс Маргариты Наваррской и Маргариты Валуа.

Свита Воланда

Спутники и помощники «князя тьмы» Воланда — представители потустороннего мира, второстепенные, но важные для сюжета персонажи. Их образы сложны и интересны.

Члены свиты имеют несколько обличий, по-разному проявляются в реальном и в демоническом мире.

Фагот Коровьев и кот Бегемот

Фагот Коровьев

Фагот-Коровьев – «маг, регент, чародей, переводчик или, черт его знает, кто на самом деле». У этого героя нет имени, только прозвище и фамилия. Фаготом его кличут члены свиты.

Для москвичей он — гражданин Коровьев, служащий переводчиком при иностранце.

В реальном мире производит впечатление наглого и мерзкого человека, но при этом кривляется и шутит. Внешне — высокий мужчина, «странный субъект», ходит в клетчатом пиджаке.

В конце романа выясняется истинная сущность Фагота — это печальный рыцарь, комический облик стал для него наказанием от Воланда за неудачную шутку.

Кот БегемотКот Бегемот

Кот Бегемот — это говорящий кот огромных размеров и невысокий толстенький человек с лицом, напоминающим кошачью морду. Напарник Фагота, любит «валять дурака».

Котяра обаятельный и остроумный, имеет склонность к философствованию, играет в шахматы, часто демонстрирует хорошие манеры, но в то же время он хулиган, озорник и проказник.

Из уст Бегемота звучит немало колоритных фраз, ставших крылатыми.

«Сижу, никого не трогаю, починяю примус», — говорит Кот Бегемот во время полицейской облавы на квартиру № 50.

В конце романа оборачивается юным мальчиком, прислужником и любимчиком дьявола, бременем которого стали вечные скитания рядом господином.

Азазелло с головой Берлиоза
Азазелло — в миру представлен как неприятный человек с мерзкой физиономией, поврежденным глазом и клыками. В отряде Воланда осуществляет «карательную функцию». Его истинная сущность — демон-убийца. Этот образ — отсылка к апокрифическому падшему ангелу, знаменосцу армии ада – Азазель.
Гелла
Гелла — прислужница Воланда, красивая девица-вампир, рыжеволосая соблазнительница со шрамом на шее.

Персонажи московского мира

Булгаков создает колоритные разноплановые портреты столичных деятелей культуры, руководителей разного рода организаций и простых москвичей.

Основные персонажи

Иван Бездомный
Иван Бездомный — поэт, 23-х лет от роду, член МАССОЛИТа. Настоящая фамилия — Понырев. Бездомный — псевдоним, через который Булгаков показывает пролетарское происхождение литератора. Иван — атеист, автор антирелигиозной поэмы об Иисусе Христе. Молодой человек писал на тему, в которой ничего не смыслил.

В начале романа читатель видит в нём малообразованного человека. Юноша проникнут атеистическим духом советской эпохи: не верит ни в Бога, ни в дьявола. Благодаря последнему оказался в психиатрической клинике. Здесь встречается с Мастером, который помогает понять ему бездарность своих стихов.

Больше герой не занимался поэзией,  его, по примеру Мастера, заинтересовала история. В конце романа он уже Иван Николаевич Понырев, профессор истории. Болезнь, однако, не оставила его совсем.


Аннушка уже разлила масло...

Михаил Александрович Берлиоз — председатель МАССОЛИТа, мужчина средних лет. Маститый литератор, занимает важное положение в обществе, живет и творит как «принято», эрудирован и хитер. Атеист, полагающий себя творцом своей судьбы, — именно это его и сгубило. Герой умирает в самом начале повествования, однако его образ  выполняет важную функцию: отражает отношение автора к положению в литературе и писательской среде своего времени.

Другие персонажи

Степан Богданович Лиходеев
Степан Богданович Лиходеев — администратор Варьете, алкоголик и повеса, охочий до женского пола, сплетник, с жаром рассказывающий «небылицы» про свою квартиру, любит кутить, халатно относится к своей работе.
Босой Никанор Иванович
Босой Никанор Иванович — председатель жилтоварищества, к которому относится «нехорошая квартирка». Взяточник, жадный до денег, считает это нормой. «В жилуправлении каждый вор», — утверждает он. По определению Воланда, «выжига и плут».
Александр Николаевич Стравинский
Александр Николаевич Стравинский — профессор психиатрии, главврач клиники, где содержатся герои. Рассудителен, умен, говорит тихим и спокойным голосом. По мнению ряда литературоведов, доктор представляется «третейским судьей» между двумя мирами — реальным и потусторонним.
Иван Савельевич Варенуха
Иван Савельевич Варенуха — администратор театра Варьете. В своей работе опытен, известен как врун, грубиян, спекулянт билетами. Попав к Воланду, становится вампиром. В конце книги возвращает свой человеческий облик и меняется в лучшую сторону.
Григорий Данилович Римский
Григорий Данилович Римский  — финансовый директор Варьете. Человек умный, недолюбливает своего начальника Лиходеева, мечтает о его смещении. После встречи с Варенухой-вампиром и Геллой испытал глубокое потрясение, поседел и сбежал в Ленинград.
Соков Андрей Фокич
Соков Андрей Фокич – заведующий буфетом в Варьете, отличается нервностью и вечно грустным видом, не пьет и не играет в карты. Меркантилен: сколотил «на буфете» приличное состояние.
Алозий Магарыч
Алоизий Магарыч — журналист, представляется любителем литературы, втирается в доверие к Мастеру и предает его, желая поселиться в квартире главного героя. В финале становится финансовым директором Варьете вместо Римского.

Алоизий Магарыч

Поплавский Максимилиан Андреевич — дядя Берлиоза, киевлянин, приезжает в столицу на похороны племянника. Претендует на наследство, умен и вежлив, но при этом расточителен, корыстен. Кот Бегемот заявляет, что не выдавал бы паспорта таким, как он.
Ставшая ведьмой на борове Николае Ивановиче
Наташа — домработница в доме Маргариты, полное имя – Наталья Прокопьевна. Красивая девушка, воспитанная и умная, с хозяйкой у неё дружеские отношения. Становится ведьмой.
Николай Иванович — сосед Маргариты, характеризуется как скучный, но почтенный человек. Женат, но при этом искушается красотой Наташи. Превращается в борова и везет Наташу на бал к сатане.

Герои романа, написанного Мастером

Персонажи этой сюжетной линии восходят к историческим и библейским героям.

Главные герои

Иеуша Га-Ноцри – бродячий философ, проповедник, считающий, что на свете нет злых людей. Ему дана способность врачевания. В этом образе подмена Иисуса Христа. Иешуа ничего не знает о своих родителях. Иисус знал родителей и твёрдо знал, что он Сын Божий. Га-Ноцри на вопрос Пилата об истине отвечает многословно и называет ей текущий момент, в котором прокуратор страдает от головной боли. Христос на этот вопрос ответил молчанием: Истина стоит перед Пилатом.

«Иешуа высок, но высок по человеческим меркам. Он – человек. В нем нет ничего от Сына Божия. Божественность Иешуа навязывается нам соотнесенностью, несмотря ни на что, его образа с Личностью Христа» (М. М. Дунаев.«Анализ романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита»»).

Если Иисус пришёл в мир пострадать за род человеческий, искупить его грехи, и принимает казнь, то Га-Ноцри наивно просит Пилата отпустить его. Христос, умирая, произносит имя Отца Небесного, Иешуа перед смертью произнёс: «Игемон…».

В конце романа Иешуа трижды просил Воланда за мастера, за Маргариту, за Пилата. В первой редакции Иешуа всё же приказывал. Этой поправкой в окончательном варианте автор не просто уравнивает свет и тьму, он даёт сатане преимущество.
Понтий ПилатПонтий Пилат

Понтий Пилат – прокуратор Иудеи.

Понтий Пилат — римский префект в Иудее с 28 по 36 год I в. н.э. «Прокуратором» назван в трудах Корнелия Тацита. Запомнился жестокостью и многочисленными казнями. Согласно Евангелию, вершил суд над Иисусом Христом, вынес Ему смертный приговор, хотя не нашёл никакой вины в Этом Человеке.

Булгаковский Понтий Пилат противоречив. С одной стороны, он представляется как властный, жестокий, всемогущий. С другой, — это слабый, сломленный одиночеством человек, единственным близким существом для которого стала собака. Встреча с Иешуа «бередит душу» Пилата. Ему очевидно, что за мирным философом нет никакой вины. Га-Ноцри избавил его от мучительной головной боли, и прокуратор мечтает оставить его при себе в качестве врача, вести с ним интересные беседы.

Выяснились, однако, взгляды арестанта на государственную власть. Боясь за своё положение, Пилат малодушно не противится решению Синедриона. Когда казнь свершилась, прокуратору передали слова Иешуа о трусости как одном из самых тяжких грехов. Около двух тысяч лет расплачивался герой за этот грех, сидя на каменной площадке. ему снилось только одно: вместе с Га-Ноцри он идёт по лунной дороге.

Мастер завершает свой роман: отпускает на свободу Пилата, он прощён, и сон его сбывается. Прощение, впрочем, не привело его в Царство Небесное. Прокуратор ушёл в бездну, где загорелся город с золотыми идолами.

Другие персонажи

Левий Матвей
Левий Матвей — ученик Иешуа, до встречи с ним был сборщиком податей. Со временем стал сподвижником философа, как считал он сам. По мнению Пилата, остался далек от учения Иешуа: мстительный, раздражённый, в нём нет кротости.

Прототипом этого персонажа является апостол Матфей, полное имя — Левий Матфей, один из 12 учеников Иисуса Христа, автор первого канонического Евангелия, известного как Евангелие от Матфея.

Иуда из Кариафа
Иуда из Кариафа — красивый молодой человек, написавший донос на Иеуша Га-Ноцри за его высказывание о власти. За предательство получил скромную сумму денег — 30 сребреников.

Под этим образом, очевидно, подразумевается Иуда Искариот — апостол, предавший Иисуса Христа.

Каифа — глава Синедриона, осудившего Иешуа на смерть. Историческая личность:  Каифа или Йосиф Бар Кайяфа был первосвященником Иудеи с 18 по 37 г. нашей эры.

История создания

Над романом «Мастер и Маргарита» Булгаков работал до самой своей смерти. Это его последний и самый значительный роман. Считается, что замысел произведения возник у автора под влиянием знаменитого «Фауста» Гете, которого Булгаков очень любил.

Есть сведения, что в первоначальной версии книга планировалась как своего рода «новое прочтение» великого сюжета, а героя, ставшего Мастером, звали Фаустом. Потом Булгаков отказался от прямых параллелей, но очевидные переклички с Гете остались.

«Фаустиана» или «Фаустовский миф» — в гуманитарных науках так условно обозначают традицию интерпретации в разных областях культуры образов, сюжетов и мотивов поэмы И. В. Гете «Фауст».

Первая версия была дописана к 1930 году, но не увидела свет. Подобно Н. В. Гоголю, Булгаков её сжег. «Лично, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе», — писал он.

В 1932 году он вновь начал работу над книгой. На одном из листков черновика новой версии романа есть запись: «Помоги, Господи, написать роман». Это свидетельствует о его значимости для автора и о том, что книга давалась ему тяжело.

Название «Мастер и Маргарита» появилось не сразу. Булгаков решил так называть свой роман лишь в 1937 году.

Булгаков уйдет из жизни в марте 1940-го года. Уже сломленный болезнью, не способный двигаться, он диктовал фрагменты романа своей жене Елене Сергеевне. После кончины автора она продолжит редактуру текста. Издание романа — тоже её заслуга.

Опубликовать такой роман в Советском Союзе — задача невозможная. Сокращенный вариант с купюрами и предисловием К. Симонова предстал в 1966 году на страницах двух номеров журнала «Москва».

Полная версия впервые была опубликована в Германии в 1967 году. Официальное отечественное издание романа советские читатели смогли взять в руки лишь в 1973 году, после того как в цензурной политике в области литературы были сделаны послабления.

Можно с уверенностью сказать, что эта книга стала делом жизни М. А. Булгакова.

Тематика

Роман «Мастер и Маргарита» многослоен, в нём сложно выделить одну главную тему, содержательное ядро составляют «вечные темы» мировой литературы.

Добро и зло

Тема противостояния светлого и темного начала в жизни, в природе, внутри человека занимает важнейшее место в романе «Мастер и Маргарита». Доброе начало в романе представлено через образ Иешуа, а злое — через образ Воланда. Однако Булгаков показывает относительность этих категорий: добро и зло причудливо переплетаются.

Противостояние добра со злом вечно и непрерывно, оно разворачивалось во все эпохи: и в Римской Иудее, и в современной писателю Москве, и победителя в этом «состязании» быть не может. Булгаков в романе «исповедует манихейские взгляды: добро и зло равны в этом мире» (А. Н. Ужанков. «В лучах закатного солнца»).

Так ли это, что не может быть победителя? В христианстве Бог — абсолютное добро, сатана  — абсолютное зло, которое конечно, как конечна история человечества. Как учит Священное Писание,  зло потерпит поражение со Вторым Пришествием Иисуса Христа, так как Бог неизмеримо сильнее.

Талант и творчество

«Рукописи не горят», — широко известная цитата из романа. В ней выражена идея о  бессмертии творчества.

На примере близкой ему сферы деятельности Булгаков размышляет о природе таланта и об участи художника-творца. Автор ставит вопрос, что такое литература и творчество.

В романе сопоставляются и противопоставляются два разных подхода к литературному творчеству. С одной стороны — Мастер, с другой — МАССОЛИТовцы. Берлиоз и Бездомный пишут «как положено», в идеологическом ключе. Лозунг советского писателя: «Литература должна стать частью общепролетарского дела». За рамки идеологии выходить не полагалось. В таких условиях талант зачахнет.

Мастер писал о том, что было ему интересно, писал талантливо и вдохновенно. Но если человеку дарован талант, то придётся выбирать, кому он будет служить, откуда черпать вдохновение. Мастер взялся за евангельский сюжет, в котором нет Бога. И вдохновение он получал от Воланда. Как многие художники в такой ситуации, он стал страдать от психического расстройства.

Любовь

Тема любви представлена в романе в отношениях Мастера и Маргариты. Их чувство принято считать великим. Внезапную любовь Мастер сравнивает с «убийцей из подворотни» и «ударом финского ножа». Речь здесь идёт, скорее, о сильной страсти, которую люди часто путают с любовью. Где здесь свет? Да, Маргарита преданная, идёт на всё, чтобы спасти Мастера, но она прибегает к помощи зла, сама становится на его сторону. Всё это она больше делает для себя, чем для любовника. При таких условиях «любовь» героев конечна.

Страсть переменчива, это от неё переходят к ненависти. Любовь живёт в том, у кого Бог в сердце, и она не знает конца. А Маргарита с Мастером разлюбят друг друга в их старинном уютном домике, который находится «в мире вечности, в мире, хозяин которого — дьявол. На языке православного богословия это место называется адом…» (свящ. Андрей Дерягин. Опыт прочтения: «Мастер и Маргарита». «Ад, вынесенный за скобки»)

Проблемы

В романе поднимаются нравственные, социальные и философские проблемы.

Нравственная проблематика

Московское общество далеко от нравственности, что проявляется в поступках персонажей, в их отношении к окружающим. В «московских эпизодах» Булгаков обличает «темные стороны» человеческой души, что позволяет говорить об иронической и сатирической составляющей романа.

Желание наживы, меркантильное отношение к жизни, предательство, ложь, трусость и малодушие  — все эти пороки свойственны людям разных эпох. Нравственная проблематика раскрывается на переплетении и сопоставлении двух миров и сюжетных линий.

В сюжете, рассказывающем о Иешуа, трусость Пилата, беспечность Левия Матвея, корысть и алчность Иуды оборачиваются для него трагедией. Иешуа выступает воплощением высшей доброты и всепрощения.

Милосердие — одна из ключевых нравственных проблем в романе. Воплощение милосердия в романе — Иешуа. Он был добр ко всем, сострадал чужой боли.

Булгаков показывает, что милосердие можно пробудить во многих людях, к проявлению этого чувства подталкивают действия Воланда.

Например, в сцене сеанса черной магии развлекающаяся толпа сжалилась над конферансье, которому «оторвали голову». Зрители просят артистов «простить» его.

Милосердие проявляется Маргаритой, когда перед ней предстают преступники, наказанные Воландом. В конце романа Мастер милосерден по отношению к Понтию Пилату.

Социальная проблематика

Москва и москвичи – тематическая линия романа, в рамках которой иллюстрируются быт и нравы горожан в 30-е годы XX века.

В фантасмагорическом изображении московской действительности нравственная проблематика тесно переплетается с социальной. «Люди, как люди. Только квартирный вопрос их испортил», — говорит Воланд о москвичах.

Формализм и бюрократизм — ярчайшие черты общественного строя, критикуемые Булгаковым через художественные приёмы. В ходе повествования Воланд подделывает и подсовывает героям разного рода документы, которые исчезают так же внезапно, как и появляются. Таким образом сатана глумится над «властью бумажки».

Обозначенные Булгаковым социальные и мировоззренческие аспекты московской жизни не изжили себя до сих пор и актуальны не только для столичного общества.

Философская проблематика

Философская проблематика в романе одна из основных. Первостепенный вопрос — о соотношении добра и зла, диалектике данных этических категорий. Есть ли польза во зле? Этот вопрос звучит в эпиграфе к роману. насколько сильно зло? Справедливое воздаяние, которое выполняет сатана, не следует расценивать как его всесильность. Ему не подвластны люди с чистой совестью.

Проблема истины. В романе ответ на вопрос, что такое истина, звучит в ответе Иешуа. Можно посчитать, что автор имел в виду сострадание. Ведь Иешуа избавил Пилата от мучительной мигренозной боли. Но перед этим Га-Ноцри говорит о храме Истины, который создастся на месте храма старой веры. Старая вера — ветхозаветная, а что подразумевал под храмом Истины Иешуа, не выражено точно. Скорей всего, это добро. Ведь все люди у него изначально добрые.

Проблема власти и творчества. Можно ли быть свободным художником в условиях диктатуры? На примере Мастера ясно, что это очень сложно.

Жанр и направление

Роман затруднительно отнести к тому или иному литературному направлению, данный вопрос является дискуссионным. Произведение многолико и уникально в своём роде.

Сам Булгаков называл своё произведение фантастическим романом, но его можно назвать таже сатирическим и философским. В произведении перемешались элементы фантастики, мистики, сатиры.

В контексте отечественной литературной традиции начала – середины XX столетия роман часто относят к модернизму.

Жанрово-стилистические особенности произведения рассматриваются как черты магического реализма.

Магический или мистический реализм — направление в литературе и искусстве XX–XXI веков.  Его характерными чертами является интеграция фантастических компонентов в реальную действительность и особая система пространства и времени.

В сцене бала Сатаны в «Мастере и Маргарите» полночь продолжается до утра — эта деталь иллюстрирует характерный для магического реализма приём искажения времени.

Сам термин «магического реализма» был введен французским литературоведом Э. Жалу в 1931 году. Считается, что как литературное направление магический реализм зародился в Латинской Америке. А его расцвет и «европейская волна» пришлись на вторую половину XX века, то есть уже после смерти М. А. Булгакова.

Некоторые литературоведы склонны определять магический реализм «исключительно латиноамериканским явлением» и соотносят его с культурной традицией этого региона. Соответственно, они считают, что употреблять это понятие по отношению к произведениям авторов с других континентов, в том числе русского писателя М. А. Булгакова, некорректно.

Однако существует и другая тенденция. Понимание магического реализма как культурного явления в последнее время расширяется, и этот термин часто применяется  без привязки к континентальной традиции и даже хронологическим рамкам. C учетом этих оговорок «Мастера и Маргариту» можно считать произведением магического реализма. Хотя во времена Булгакова в советской литературе этого термина ещё не существовало.

В некоторых современных публикациях в числе «предвестников» и «первопроходцев» магического реализма из российских авторов указывают как раз М. А. Булгакова, а иногда даже и Н. В. Гоголя.

Экранизации

Кинематографический путь «Мастера и Маргариты» также был не простым. Ряд известных отечественных кинематографистов, в том числе Э. А. Рязанов, желали экранизировать этот роман, но по тем или иным причинам не смогли реализовать свой замысел. Примечательно, что зарубежные режиссеры воплотили на экранах этот сюжет раньше советских. Первопроходцем считается поляк Анджей Вайда, один из величайших режиссеров ХХ века. Его фильм с названием «Пилат и другие» вышел в 1971 году.

В России роман был экранизирован в 1994 году Юрием Кара.

Самой известной и любимой зрителями стала 10-серийная телеверсия 2005 года Юрия Бортко. Экранизацию отличает звездный актерский состав, роль Маргариты исполнила Анна Ковальчук, Воланда – Олег Басилашвили, Мастера – Александр Галибин. Также в сериале снимались А. Адабашьян (Берлиоз), А. Абдулов (Коровьев), В. Золотухин (Косой), А. Филипенко (Азазелло), В. Галкин (Бездомный), И. Олейников (Римский) и многие другие широко известные актеры. Кадры и фрагменты из сериала были использованы в данном обзоре.

Тест по роману

Теперь, когда вы ознакомились с кратким содержанием романа и его анализом, мы предлагаем пройти тест по пройденному материалу.
Скачать обзор:
Мы старались для вас! Поделитесь с друзьями, если понравилось!
Фото аватара
Лариса Федосеева

Редактор, автор статей. Филолог (русский язык и литература).

 Коротко о ...
Черкните пару слов!
У вас остались вопросы? Что-то непонятно? Нашли ошибку в тексте? Можете посоветовать, как улучшить эту статью? Пишите! Сделаем интернет лучше!

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", вы даёте согласие на обработку персональных данных и принимаете политику конфиденциальности.

  1. Фото аватара
    Борис

    «Мастер и Маргарита» произведение гениальное. Актуальное всегда, во все времена.

    Ответить
  2. Фото аватара
    Марина

    Статья отличная, расписано все очень четко и понятно. Хочу дополнить от себя. Несколько раз бралась читать роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита», но затем нервничала и бросала , не понимая этой знаменитой книги. Через несколько лет опять заставила себя ее прочитать и наконец-то поняла весь замысел автора и идею, которую он хотел донести до читателей. Периодически возвращаюсь к этой книге и открываю для себя очень интересные философские моменты.

    Ответить
  3. Фото аватара
    Светлана

    Совсем другим воспринимается произведение! Два раза начинала читать «Мастер и Маргарита», шло очень тяжело… приходилось перечитывать. Многое не понимала, как то запутанно всё… но это лично моё восприятие произведения. Сейчас огромное желание перечитать заново, герои и их действия стали более понятны.

    Ответить
  4. Фото аватара
    Алекс

    На иврите его название звучит не «Урушалим» а «ЕрушалАим»

    Ответить
  5. Фото аватара
    Михаил Белозёров

    Читайте роман «Крылья Мастера/Ангел Маргариты», и всё станет ясно.
    https://proza.ru/2020/05/25/1755

    Ответить
  6. Фото аватара
    Михаил Белозёров, писатель

    Булгаков не писал магическим реализмом. Уж чего не было, того не было.
    Булгаков сам не знал, что писать. Если вы прочитаете его немногочисленные черновики, которые он не успел сжечь, то будете крайне разочарованы: там нет Булгакова, там есть плохо написанная проза. Вероятно, это одна из причин того, что Булгаков её уничтожил.

    Он хотел написать роман МиМ, основываясь на своём таланте литературного слуха, крайне редкого таланта, поэтому писал в одно касание. Тема Голгофы вообще лишняя, она от его жизни в семье отца-богослова. За 11 лет Булгаков едва написал 12 а.л. Весь роман 18 а.л. Оставшиеся 6 а.л. дописывала Елена Сергеевна. На это у неё ушло ни много ни мало 25 лет. Отсюда слабость стиля концовки, не соответствующий стилю Булгакова, и логические «нитки», торчащие из текста. Булгаков силён в камерных сценах, где может развернуться на пяточке стиля и создать летучий и быстрый текст, который очень ритмичный и по конструкции жёсткий. Воланд и его свита, конечно же, введены для создания мистического напряжения. Собственно, Москва тех лет никак не тянула на центр цивилизации. С чего бы «силе» потребовался этот город? В то время процветали Париж и Берлин. Ответ очень прост. Булгаков подвергался травле. Были даже диспуты, собирающие огромное количество осуждающих Булгакова за его «Белую гвардию». В газетах выходили передовицы с его порицанием. Все это не могло не отразиться на его творчестве. Отсюда и горечь в МиМе, и саркастический «Театральный роман», первое его название «Записки покойника». Булгаков невольно заложил в романе о Мастере своё порицательное отношение к революционному террору и атмосфере насилия тех лет. Он вообще хотел сжечь Москву, естественно, виртуально. Но его отговорила Елена Сергеевна. Поэтому он сжёг только «нехорошую квартиру». Чтобы понять Булгакова в этом романе, надо, как в «Уллисе», прочитать массу комментариев.
    Прочитайте мой роман «Крылья Мастера/Ангел Маргариты» на проза.ру или фабула.ру, и всё станет ясно.

    Ответить